| Blackbell (оригинал) | Блэкбелл (перевод) |
|---|---|
| All our human lordliness all our arrogance | Все наше человеческое благородство, все наше высокомерие |
| Led us on the road to ruin a passage straight to hell | Вел нас по дороге, чтобы испортить проход прямо в ад |
| Immortal in the cyber world where the dead can dance | Бессмертный в кибермире, где мертвые могут танцевать |
| Where all horror and all sins are written on a bell | Где весь ужас и все грехи написаны на звонке |
| A man-made world | Искусственный мир |
| Of codes and bytes | кодов и байтов |
| Eternal dark | Вечная тьма |
| Eternal night | Вечная ночь |
| A reign of fire — trails of the horsemen | Царство огня — следы всадников |
| Beginning of mankind’s fall | Начало падения человечества |
| Into the darkness, age of destruction | Во тьму, век разрушения |
| Obey and fear the blackbell’s call | Повинуйтесь и бойтесь зова черного колокольчика |
| Beyond the veil of lust and joy humanity got lost | За завесой похоти и радости человечество потерялось |
| Revival of insanity and long forgotten rites | Возрождение безумия и давно забытых обрядов |
| Dancing to an evil beat into the holocaust | Танцы под злой удар в холокост |
| And for pleasures of the flesh we sell our bill of rights | И ради удовольствий плоти мы продаем наш билль о правах |
| The evil breed | Злая порода |
| Set demons free | Освободить демонов |
| Into the black | В черный |
| Welcome the night | Добро пожаловать в ночь |
| The evil breed | Злая порода |
| Set demons free | Освободить демонов |
| Into the black | В черный |
| Welcome the night | Добро пожаловать в ночь |
