| Suffocating in his own mind
| Задыхаясь в своем уме
|
| Clouded thoughts upon another time
| Затуманенные мысли в другой раз
|
| No knowledge or consequence
| Нет знаний или последствий
|
| No empathy nor sense
| Ни сочувствия, ни смысла
|
| Egotistic, Schizophrenic
| Эгоист, Шизофреник
|
| For the malice that is in his mind
| За злобу, которая у него на уме
|
| Malevolent psychopath
| Злобный психопат
|
| This is the way that it has to be
| Так должно быть
|
| Narcissism a personal trait
| Нарциссизм – личная черта
|
| Martyrise the desired fate
| Мученичать желанную судьбу
|
| Anxiety percolates through the mind
| Тревога просачивается через разум
|
| Dissolving all that makes him see
| Растворение всего, что заставляет его видеть
|
| Motive set, the path now clear
| Мотив установлен, теперь путь свободен
|
| The eleventh hour is here
| Одиннадцатый час здесь
|
| This is the way that it has to be
| Так должно быть
|
| The solid state of his mind erodes
| Твердое состояние его разума разрушается
|
| The blade set to engage
| Лезвие настроено на зацепление
|
| Custom to rejection
| Пользовательский для отклонения
|
| Humiliation and violation
| Унижение и нарушение
|
| Become alienated
| Стать отчужденным
|
| Calm and concentrated
| Спокойный и сосредоточенный
|
| Egotistic, Schizophrenic
| Эгоист, Шизофреник
|
| Suffocating in his own mind
| Задыхаясь в своем уме
|
| No serenity no sanity
| Нет спокойствия нет здравомыслия
|
| For the malice that is in his mind
| За злобу, которая у него на уме
|
| The killer emerges from his cold dark state
| Убийца выходит из своего холодного темного состояния
|
| Time spent creating the illusion
| Время, потраченное на создание иллюзии
|
| But the focus is on execution
| Но основное внимание уделяется исполнению
|
| For the end is not the conclusion
| Ибо конец – это не вывод
|
| Motive set, the path now clear
| Мотив установлен, теперь путь свободен
|
| The eleventh hour is here
| Одиннадцатый час здесь
|
| The solid state of his mind erodes
| Твердое состояние его разума разрушается
|
| The chilling blade is set to engage
| Охлаждающее лезвие настроено на зацепление
|
| For the end is not the conclusion | Ибо конец – это не вывод |