| Catch my breath and hold it for me | Задержи мой выдох, приюти его в ладонях — для меня, |
| Cuz I’m wasting my time | Ведь я разбрасываю время, как семена по ветру. |
| Trynna make up my mind | В разломах сомнений я тщетно ищу очертания мысли, |
| I’m sittin' here as the chandelier is whispering in my ear saying can I get a | Я сижу, и люстра, как занавес из хрусталя, склоняется к уху: «Позволь-ка мне» — |
| cigarette | Сигарету… |
| I know you’ll never be mine | Я знаю: никогда не станешь моей — и всё же |
| But can you come around tonight | Но может быть, ты придёшь этой ночью, |
| And sing me a lullaby | И споёшь мне колыбельную, где звёзды укачивают рассудок. |
| Just take my heart and break it | Возьми моё сердце — и разбей, как стекло под каблуком. |
| Can you come around tonight | Ты придёшь этой ночью? |
| I might be the enemy | Я, быть может, враг твой, |
| But nothing quite hits like you | Но нет во Вселенной удара сильней, чем твой взгляд. |
| Take this pen and write for me | Возьми это перо — и пиши для меня, |
| Write me a song | Сочини мне песнь, что будет как шёпот дождя, |
| And I’ll try to forget it | А я попробую вычеркнуть слова из памяти. |
| I was standing there as the man upstairs | Я стоял там, а над головой — человек с нечаянным светом, |
| Comes crashing through the ceiling saying | Проламывает потолок, словно гнев воплощённый, и кричит: |
| «Where's my fucking cigarette» | «Где моя чёртова сигарета?» |
| With fire in his eyes | С пламенем в глазах, как у Икара перед падением, |
| But can you come around tonight | Но, быть может, ты придёшь сегодня ночью, |
| Oh spare me the lullabies | О, избавь меня от колыбельных, что тянутся, как паутина, |
| Just take my heart and break it | Возьми моё сердце — и разбей в прах, без остатка. |
| Can you come around tonight | Сумеешь ли ты явиться этой ночью? |
| I might be the enemy | Пусть я твой враг, |
| But nothing quite hits like you | Но ничто не ударит во мне так, как ты. |
| But as all my patience | Но вот — моё терпение, как река в засуху, |
| Starts to dry | Начинает иссякать, |
| And my feet leave skids across the sand | И ноги оставляют борозды по песку, как росписи утраты. |
| Then I’ll know that you won | Тогда я пойму — ты победила. |
| And then I’ll run | И тогда я побегу |
| Back to where I came from | Назад — туда, где был мой исток. |