| Yahweh yo eh
| Яхве йо да
|
| Yahweh yo eh
| Яхве йо да
|
| Yahweh yo eh
| Яхве йо да
|
| Yahweh yo eh
| Яхве йо да
|
| Tango Yahweh asalaka mokili alobaka nde tobomona te
| Когда Яхве сотворит мир, он говорит, тогда мы не увидим
|
| Multiplions nous ba mama
| Умножение ноус ба мама
|
| Tango Yahweh asalaka mokili alobaka nde toyinana te
| Когда Яхве творит мир, он говорит, что ты не боишься
|
| Tolingana ba papa
| Отец папы
|
| Alors Yahweh akelaka moto na image na ye
| Алорс Яхве создал человека по своему образу
|
| Mupe na zuzi, kalaka na mongamba, molakisi na monganga
| Дайте это прокаженному, прокаженному и прокаженному, лектору и врачу
|
| Alors Yahweh akelaka moto na image na ye
| Алорс Яхве создал человека по своему образу
|
| Alanga nzembo na mobini, wesepe na lola, bikelamu ya mokili
| Пойте Богу от всего сердца, от всей души и от всей силы
|
| Yahweh yo eh
| Яхве йо да
|
| Yahweh yo eh (Mboka mboka eh
| Яхве йо а (Мбока мбока а
|
| Yahweh yo eh (bato ya ti té ba mama)
| Yahweh yo eh (люди не матери)
|
| Yahweh yo eh (bazalaka na mikakatano ah ah)
| Яхве йо да (бакалака на микакатано ах ах)
|
| Na mboka mboka eh ye
| В стране а он
|
| Batu bayi té ba mama
| Нет матерей
|
| Bazalaka na mkikakatano ah ah
| Базалака и мкикакатано ах ах
|
| Bazalaka koyokana té
| Они действительно не понимают друг друга
|
| Po babungisaki liloba ya Yahweh (Yahweh pe lobiko)
| Ибо они извратили слово Яхве (Яхве и спасение).
|
| Yahweh yo eh
| Яхве йо да
|
| Yahweh yo eh
| Яхве йо да
|
| Yahweh yo eh (tango satana aye kokitana)
| Yahweh yo eh (танго сатана ай кокитана)
|
| Yahweh yo eh (ayeli biso masumu)
| Yahweh yo eh (он знает наши грехи)
|
| Yahweh yo eh (bato bakomi ko yinana)
| Яхве йо да
|
| Yahweh yo eh (au pays de l’Apartheid)
| Yahweh yo eh (au pays de l'Aparteid)
|
| Yahweh yo eh (nayebi te soki milelo ya moto moindo esila Nzambe)
| Yahweh yo eh (я не знаю, оскорбили ли Бога огни черного человека)
|
| Yahweh yo eh
| Яхве йо да
|
| Yahweh yo eh (Mobeko moko ba ndeko)
| Яхве йо э (Закон братьев)
|
| Yahweh yo eh (ebungi nzete olona)
| Яхве йо да
|
| Yahweh yo eh (tolingana, toyokana)
| Яхве йо э (равный, равный)
|
| Yahweh yo eh
| Яхве йо да
|
| Yahweh yo eh (yele, yele, yele, yele oh, Nzambe pesa biso nguya)
| Yahweh yo eh (yele, yele, yele, yele oh, Боже, сделай нас сильными)
|
| Yahweh yo eh (yele, yele, yele, yele oh, Satana alonga biso té)
| Yahweh yo eh (yele, yele, yele, yele oh, сатана не победит нас)
|
| Yahweh yo eh (yele, yele, yele, yele oh, biso bikelamu na yo)
| Yahweh yo eh (yele, yele, yele, yele oh, мы твои создания)
|
| Yahweh yo eh | Яхве йо да |