| Ur intet föddes en värld
| Из ниоткуда родился мир
|
| Genom mörkret skar hans brinnande svärd
| Сквозь тьму его горящий меч разрезал
|
| Ur ordet gavs allt levande form
| От слова была дана вся живая форма
|
| Se klippiga berg och brådjupt hav
| Увидеть скалистые горы и глубокое море
|
| Skåden edens härlighet
| Видел славу присяги
|
| Ur stoftet bjöd han träda fram
| Из пыли он пригласил выйти вперед
|
| Sin skapelses krona, en kvinna och en man
| Венец его творения, женщина и мужчина
|
| Skapade att älska och leva med varann
| Созданы, чтобы любить и жить друг с другом
|
| Adam den förste, Guds avglans på jorden
| Адам Первый, слава Божия на земле
|
| Stod inför henne, lät höra de orden:
| Стоя перед ней, она услышала слова:
|
| — Se hon är kött av mitt kött
| - Видишь, она плоть от моей плоти
|
| Ben av mina ben
| Кости моих ног
|
| Ja hon var hans krona hon var hans Eva
| Да, она была его короной, она была его Евой.
|
| Skapad att ge liv skapad att leva
| Создан, чтобы дарить жизнь, создан, чтобы жить
|
| Fröjdas och vara helt nära sin man
| Радуйся и будь совсем рядом с мужем
|
| De skulle härska jorden
| Они будут править землей
|
| Och tjäna varann | И служить друг другу |