| Tide ain’t coming in
| Прилив не приходит
|
| But I want water to my neck
| Но я хочу воды на шею
|
| Tide ain’t coming in
| Прилив не приходит
|
| But I want water to my neck
| Но я хочу воды на шею
|
| I wanna drown inside this
| Я хочу утонуть в этом
|
| I, I, I wanna drown inside this
| Я, я, я хочу утонуть в этом
|
| Go down an I like aye-aye Captain
| Спуститесь вниз, мне нравится да-да, капитан
|
| I have never had a vibe this vibrant
| У меня никогда не было такой яркой атмосферы
|
| And all so shiny with that three eye vision
| И все такое блестящее с этим трехглазым зрением
|
| Take this moment
| Возьмите этот момент
|
| I’ma die inside it
| Я умру внутри него
|
| I am a pariah, yet Mariah
| Я изгой, но Мэрайя
|
| Words they carry
| Слова, которые они несут
|
| Don’t trust the silence
| Не доверяй тишине
|
| Kinda feeling like oh
| Своего рода чувство, как о
|
| Like, like, like
| Нравится Нравится Нравится
|
| Like, 'til my phone screen ultra-violet
| Например, пока экран моего телефона не станет ультрафиолетовым
|
| This is ultra violence
| Это ультра насилие
|
| Probably need more milk but it all spilt
| Наверное, нужно больше молока, но оно все пролилось
|
| Sip with my guilt inside it
| Выпейте с моей виной внутри него
|
| Temper, temper
| Сдержаность сдержаность
|
| Don’t throw a tantrum
| Не закатывайте истерику
|
| Throw words at random
| Выбрасывать слова наугад
|
| Making anthems
| Создание гимнов
|
| Spin game like frisbee
| Спиновая игра, как фрисби
|
| Make it happen
| Сделай это
|
| Act like I’m not trapped in this swelling wave
| Ведите себя так, как будто я не в ловушке этой нарастающей волны
|
| Tide ain’t coming in
| Прилив не приходит
|
| But I want water to my neck
| Но я хочу воды на шею
|
| Tide ain’t coming in
| Прилив не приходит
|
| But I want water to my neck
| Но я хочу воды на шею
|
| Low tide
| Отлив
|
| Pray for a low tide
| Молитесь о отливе
|
| I pray for a low tide
| Я молюсь за отлив
|
| I pray for a low tide
| Я молюсь за отлив
|
| I play the role
| я играю роль
|
| I’m a people pleaser
| Я угождаю людям
|
| Went and got lost in this speaker tweaker
| Пошел и заблудился в этом настройщике динамиков
|
| Teeter totter 'tween me or so prima donna
| Качается между мной или так примадонна
|
| Basic bitch-feeder fodder
| Базовый корм для сук
|
| See inside like it’s all past lives
| Загляни внутрь, будто это все прошлые жизни
|
| That done lived and loved a hundred thousand countries
| Которые жили и любили сто тысяч стран
|
| It’s all connected
| Это все связано
|
| We all some monsters
| Мы все какие-то монстры
|
| Snarl fangs out like we mad to chomp
| Рычание клыков, как будто мы сумасшедшие, чтобы грызть
|
| Brawl hard, beatdown like the man at Smash Bros
| Жесткая драка, избиение, как человек в Smash Bros.
|
| Don’t slam no cheat codes, just cease
| Не хлопайте никакими чит-кодами, просто перестаньте
|
| Game true baby, no, might
| Игра настоящий ребенок, нет, может
|
| Be a prisoner of this sand around me
| Будь пленником этого песка вокруг меня
|
| Hope I don’t drown in the reef this week
| Надеюсь, я не утону в рифе на этой неделе
|
| Like it’s all in my nose but I hate the stench, yeah
| Как будто это все в моем носу, но я ненавижу вонь, да
|
| Low tide
| Отлив
|
| Low tide | Отлив |