| Two Sick Sisters (оригинал) | Две Больные Сестры (перевод) |
|---|---|
| Pouring through the years | Проливая сквозь годы |
| With (?) invisibility | С (?) невидимостью |
| Jackals cower with their light | Шакалы прячутся от их света |
| Rotting down? | Гниение? |
| ?? | ?? |
| sight | достопримечательность |
| Golden moments all to rare | Золотые моменты редкость |
| Loose their feeling and their faith | Освободите свое чувство и свою веру |
| Turning courage into fear | Превращение мужества в страх |
| Decomposing as you stare | Разложение, когда вы смотрите |
| Spin around there’s no one there | Крутись, там никого нет |
| ?? | ?? |
| ? | ? |
| ing into dust | в пыль |
| Pulling me under- | Потянув меня под- |
| Ground into a place | Приземлиться на место |
| Where there is no air to breathe | Где нет воздуха для дыхания |
| Pressing down (deep?) into the mire | Вдавливая (глубоко?) в грязь |
| And it’s suffocating thought | И это удушающая мысль |
| Gaining ground | Завоевывать позиции |
| Towering over | Возвышаясь над |
| Chasing me Through my mind | Преследуя меня через мой разум |
| Drowning me Again | Топишь меня снова |
