
Дата выпуска: 07.03.2005
Язык песни: Английский
Labor Day(оригинал) |
I know that some days it feels like a 9 to 5 deathmarch. |
And that’s half the waking day taken away. |
I’m pretty sure that we imagined something more. |
Don’t let that fire in your eyes flicker and fade. |
They’re experts at extinguishing hope, so you better hold it and keep it sclose. |
It’s a one-round match; |
you better grab it by the throat. |
And don’t let go… |
I’d like to say hats off to the slash-and-burn architects, |
They know exactly where despair and commerce intersect. |
They’ve sloved the equation for the gold rush, soul-crush; |
Three hundred million open mouths choking on the surplus. |
День труда(перевод) |
Я знаю, что иногда это похоже на марш смерти с 9 до 17. |
И это половина дня бодрствования отнята. |
Я почти уверен, что мы представляли нечто большее. |
Не позволяйте этому огню в ваших глазах мерцать и угасать. |
Они специалисты по гашению надежды, так что лучше держите ее при себе. |
Это однораундовый матч; |
ты лучше схвати его за горло. |
И не отпускай… |
Я хотел бы снять шляпу перед архитекторами, работающими на рубке и сжигании, |
Они точно знают, где пересекаются отчаяние и коммерция. |
Они любили приравнивать золотую лихорадку к душераздирающей; |
Триста миллионов открытых ртов задыхаются от избытка. |