
Дата выпуска: 31.05.2011
Язык песни: Английский
Sanctuary(оригинал) | Убежище(перевод на русский) |
A searing, thirsty, tattered wreck - | Иссушенная, страдающая от жажды, потрепанная развалина, |
Staggering, through the abyss | Шатающаяся, пробирающаяся сквозь хаос. |
Respite from this suffering: | Момент передышки от страдания; |
A hope I once dismissed | Явление надежды, которую я однажды отверг. |
On a quest for preservation | Я в этом походе во имя выживания, |
To escape my own negation | Для того, чтобы сбежать от своего отрицания. |
I'll employ a novel strategy | Я буду применять оригинальную стратегию: |
And plunge into insanity | Нырну в пучину безумия. |
Bubbles ripple overhead | Пузырьки булькают над головой, |
Temperature starts to cool | Температура начинается снижаться. |
The purest water fills my mouth | Чистейшая вода заполняет мой рот |
In this divine pool | В этом божественном озере. |
- | - |
We have an intellectual reach that | Наш интеллектуальный кругозор таков, |
No mere bodies can contain | Что ни одно обычное тело его не в состоянии вместить. |
With a leap beyond ancestral bonds | При прыжке за пределы наследственных ограничений |
Only fragments will remain | Останутся лишь фрагменты. |
Mind now a part of the | Разум теперь стал частью |
Experience machine; | Механизма опыта. |
A sensory extension | Это расширение диапазона органов чувств, |
Beyond all previous comprehension | Шире всего того, что можно представить. |
Bubbles ripple overhead | Пузырьки булькают над головой, |
Temperature starts to cool | Температура начинается снижаться. |
The purest water fills my mouth | Чистейшая вода заполняет мой рот |
In this divine pool | В этом божественном озере. |
- | - |
I slip into insanity, in time I'll shed this skin | Я соскальзываю в безумие, со временем я сброшу эту кожу, |
A golden age is beckoning | Золотая эпоха манит меня. |
Once reborn, mind alive | Перерожденный, с сохранившейся личностью; |
Embrace this future to survive. | Я принимаю такое будущее во имя самосохранения. |
The gentle pull of the tide | Ласковый толчок волны, |
Its sublime ebb and flow | Возвышенный отлив и прилив, |
The soothing spray of stars | Успокаивающая россыпь звезд |
Leads me where I must go | Приведет меня туда, где я должен быть. |
- | - |
Face down on a distant secluded shore | Лежу лицом вниз на далеком диком береге, |
Death only a memory | Смерть – лишь воспоминание. |
Insanity: my sanctuary; | Безумие – мое убежище, |
Our sanctuary | Наше убежище... |
- | - |
Through an ever-changing oceanic flow of information | В непрерывно обновляющемся океаническом потоке информации |
I'll free myself from the confines of this fleshy prison | Я освобожу себя от ограничений этой тюрьмы из плоти. |
Memory assimilation, thought-process integration | Ассимиляция воспоминаний, интеграция процесса мышления, |
Self-concept reformation, vestigial disintegration | Видоизменение представлений о себе, дезынтеграция рудиментов. |
- | - |
Bubbles ripple overhead | Пузырьки булькают над головой, |
Temperature starts to cool | Температура начинается снижаться. |
The purest water fills my mouth | Чистейшая вода заполняет мой рот |
In this divine pool | В этом божественном озере. |
- | - |
Technological unification | Технологическая унификация |
Initiates this new awakening | Запускает процесс нового пробуждения. |
Sanctuary(оригинал) |
A searing, thirsty, tattered wreck -- |
Staggering, through the abyss |
Respite from this suffering: |
A hope I once dismissed |
On a quest for preservation |
To escape my own negation |
I’ll employ a novel strategy |
And plunge into insanity |
Bubbles ripple overhead |
Temperature starts to cool |
The purest water fills my mouth |
In this divine pool |
We have an intellectual reach that |
No mere bodies can contain |
With a leap beyond ancestral bonds |
Only fragments will remain |
Mind now a part of the |
Experience machine; |
A sensory extension |
Beyond all previous comprehension |
Bubbles ripple overhead |
Temperature starts to cool |
The purest water fills my mouth |
In this divine pool |
I slip into insanity |
In time I’ll shed this skin |
A golden age is beckoning |
Once reborn, mind alive |
Embrace this future to survive |
The gentle pull of the tide |
Its sublime ebb and flow |
The soothing spray of stars |
Leads me where I must go |
Face down on a distant secluded shore |
Death only a memory |
Insanity: my sanctuary; |
Our sanctuary |
Through an ever-changing oceanic |
Flow of information |
I’ll free myself from the |
Confines of this fleshy prison |
Memory assimilation |
Thought-process integration |
Self-concept reformation |
Vestigial disintegration |
Bubbles ripple overhead |
Temperature starts to cool |
The purest water fills my mouth |
In this divine pool |
Technological unification |
Initiates this new awakening |
Святилище(перевод) |
Обжигающий, жаждущий, оборванный остов -- |
Шатаясь, сквозь бездну |
Отдохнуть от этих страданий: |
Надежда, которую я когда-то отверг |
В поисках сохранения |
Чтобы избежать моего собственного отрицания |
Я буду использовать новую стратегию |
И погрузиться в безумие |
Пузыри кружатся над головой |
Температура начинает снижаться |
Чистейшая вода наполняет мой рот |
В этом божественном бассейне |
У нас есть интеллектуальный охват, который |
Никакие простые тела не могут содержать |
С прыжком за пределы родовых уз |
Останутся только осколки |
Обратите внимание на часть |
Опытная машина; |
Сенсорное расширение |
За пределами всего предыдущего понимания |
Пузыри кружатся над головой |
Температура начинает снижаться |
Чистейшая вода наполняет мой рот |
В этом божественном бассейне |
я схожу с ума |
Со временем я сброшу эту кожу |
Золотой век манит |
Однажды переродившись, разум жив |
Примите это будущее, чтобы выжить |
Нежный прилив |
Его возвышенные приливы и отливы |
Успокаивающие брызги звезд |
Ведет меня туда, куда я должен идти |
Лицом вниз на далеком уединенном берегу |
Смерть только память |
Безумие: мое убежище; |
Наше убежище |
Через постоянно меняющийся океан |
Поток информации |
Я освобожусь от |
Границы этой мясистой тюрьмы |
Усвоение памяти |
Интеграция мыслительного процесса |
Реформа самооценки |
Рудиментарный распад |
Пузыри кружатся над головой |
Температура начинает снижаться |
Чистейшая вода наполняет мой рот |
В этом божественном бассейне |
Технологическая унификация |
Инициирует это новое пробуждение |