| Vomiting Black Death (оригинал) | Рвота Черная Смерть (перевод) |
|---|---|
| Isolated by sharp breaths | Изолировано резким дыханием |
| Of frozen worlds | замороженных миров |
| Inhaled, consumed | Вдыхается, потребляется |
| Only to be propelled through eternity | Только для того, чтобы двигаться сквозь вечность |
| Fog of deceit | Туман обмана |
| Part billowing clouds, ethereal | Частичные вздымающиеся облака, эфирные |
| I watch them reveal unholy abominations | Я смотрю, как они раскрывают нечестивые мерзости |
| Unknown to mankind | Неизвестный человечеству |
| (Solo: McCleary) | (Соло: Макклири) |
| Evil faceless creatures | Злые безликие существа |
| Wrought with disease | С болезнью |
| (Solo: McCleary) | (Соло: Макклири) |
| Vomiting black death | Рвота черной смертью |
| Stricken to genocide | Пораженный геноцидом |
| Existence seen through the looking glass | Существование, увиденное через зазеркалье |
| Ashes coat the searing ground | Пепел покрывает жгучую землю |
| Consumed by the dead | Поглощен мертвыми |
| Once alive | Однажды живой |
| Heartbeat slows | Сердцебиение замедляется |
| Dwindling palpitation | Учащенное сердцебиение |
| Erected tombstone | Возведено надгробие |
| Eternal endlessness | Вечная бесконечность |
