| Прошлой ночью я был на Skid Row
|
| Ярким сиянием вывески винного магазина;
|
| Я увидел парня, которого знал давным-давно
|
| Он стоял с потерянными, с живыми мертвецами
|
| С помятой одеждой и качающейся головой
|
| Пересматривая потраченную впустую жизнь, которую он вел, и когда я проходил, он сказал
|
| «Позвольте мне рассказать вам историю, грустную, но правдивую
|
| О ком-то, кто просто может напомнить вам о вас
|
| Позвольте мне рассказать вам сказку, которая может помочь вам пробудить одурманенную голову —
|
| Кто-нибудь купите мне выпить
|
| «Это начинается давно в счастливый день
|
| С дураком, которого любили, но все бросили
|
| Кто променял хороший дом на ночлежку, брус и доску —
|
| Кто-нибудь купите мне выпить
|
| (Мост:)
|
| «Ну, чтобы увидеть меня сегодня, когда я ударил салазки
|
| Кто бы мог подумать, что у меня когда-то была прекрасная жена и дети?
|
| Да, я был тем дураком, после сокровищ и удовольствий
|
| И любовь была просто игрой с какой-то другой дамой
|
| «Теперь есть только одна вещь, в которой я уверен:
|
| Единственное истинное сокровище в жизни — это любовь
|
| Без кого-то, кто любит и любит тебя, видишь, как низко ты можешь пасть?
|
| Кто-нибудь купите мне выпить
|
| Кто-нибудь, кто-нибудь, купите мне выпить». |