| Proximity (оригинал) | Близость (перевод) |
|---|---|
| Touch | Трогать |
| with your cold intention | с твоим холодным намерением |
| like an arrow in my heart | как стрела в моем сердце |
| Touch | Трогать |
| like a cold intention | как холодное намерение |
| with a cold intention | с холодным намерением |
| like an arrow in m heart | как стрела в моем сердце |
| Words | Слова |
| you say to me | ты говоришь мне |
| nothing more than lies | не более чем ложь |
| Contact | Контакт |
| with acted feelings | с разыгранными чувствами |
| see the tears in my eyes | увидеть слезы в моих глазах |
| Would I lie to you? | Хотел бы я соврать тебе? |
| Would I lie to you? | Хотел бы я соврать тебе? |
| You treat me like a little boy | Ты относишься ко мне как к маленькому мальчику |
| Proximity | Близость |
| You treat me like a fool | Ты обращаешься со мной как с дураком |
| Touch | Трогать |
| with your cold intention | с твоим холодным намерением |
| with your cold intention | с твоим холодным намерением |
| like an arrow in my heart | как стрела в моем сердце |
| Confidence | Уверенность |
| you caught from me | ты поймал от меня |
| never get it back | никогда не получить его обратно |
| Would I lie to you? | Хотел бы я соврать тебе? |
| Would I lie to you? | Хотел бы я соврать тебе? |
| You treat me like a little boy | Ты относишься ко мне как к маленькому мальчику |
| Proximity | Близость |
| You treat me like a fool | Ты обращаешься со мной как с дураком |
