| Play the game
| Играть в игру
|
| Just as the same all do
| Так же, как и все
|
| Take a name and assume a costume
| Возьмите имя и наденьте костюм
|
| Uniform in the strangest of ways
| Униформа самым странным образом
|
| We are all deformed by this tangled embrace
| Мы все деформированы этим запутанным объятием
|
| And still we feed upon the damned
| И все же мы питаемся проклятыми
|
| We feel we bleed
| Мы чувствуем, что истекаем кровью
|
| ? | ? |
| in our head
| в нашей голове
|
| So play the game
| Так что играйте в игру
|
| Join in the pantomime
| Присоединяйтесь к пантомиме
|
| That’s driven us insane
| Это свело нас с ума
|
| Over the long winding tale of time
| Над длинной извилистой историей времени
|
| ? | ? |
| as old as the sky
| старый как небо
|
| With no memory of when we first
| Не помня о том, когда мы впервые
|
| Opened our eyes and saw what life was doing
| Открыли глаза и увидели, что делает жизнь
|
| Pursue
| Преследовать
|
| Consume
| Потреблять
|
| Replicate
| Копировать
|
| [Lonely for my first dream
| [Одинокий для моего первого сна
|
| The state of my first breath
| Состояние моего первого вдоха
|
| Escaped it into life]?
| Сбежал в жизнь]?
|
| As if by the hands of death
| Как будто руками смерти
|
| So, virus, tell me, what is my fate?
| Так, вирус, скажи мне, какова моя судьба?
|
| Pursue
| Преследовать
|
| Consume
| Потреблять
|
| Replicate
| Копировать
|
| Billions of years have produced us
| Миллиарды лет создали нас
|
| So why have we built up such a small cage
| Так зачем мы построили такую маленькую клетку
|
| Our selves hold the memories of every past life
| Мы храним воспоминания о каждой прошлой жизни
|
| Gladly betrayed to make us behave
| С радостью предали, чтобы заставить нас вести себя хорошо
|
| But billions of years won’t forsake us
| Но миллиарды лет не покинут нас
|
| These outline the valid potentials inside
| Они описывают действительные потенциалы внутри
|
| So try as you might with your coercive games
| Так что старайтесь изо всех сил со своими принудительными играми
|
| You won’t build a cage for our lives
| Ты не построишь клетку для нашей жизни
|
| In life we assume existence external
| В жизни мы предполагаем существование внешнего
|
| Where no one has been or will ever go
| Где никто не был и никогда не пойдет
|
| As if what we perceive is some sort of echo
| Как будто то, что мы воспринимаем, является своего рода эхом
|
| We are reflected forever alone
| Мы отражаемся навсегда одинокими
|
| So it seems there are more of us in here
| Так что, похоже, нас здесь больше
|
| Different voices arise at difference times
| Разные голоса звучат в разное время
|
| Dare I say it?
| Осмелюсь ли я сказать это?
|
| I am legion, anything but unified
| Я легион, но не единый
|
| We opened our eyes and saw what life was doing
| Мы открыли глаза и увидели, что делает жизнь
|
| What are we doing?
| Что мы делаем?
|
| Pursue
| Преследовать
|
| Consume
| Потреблять
|
| Replicate
| Копировать
|
| So play the game
| Так что играйте в игру
|
| Join in the pantomime
| Присоединяйтесь к пантомиме
|
| That’s driven us insane
| Это свело нас с ума
|
| Over the long winding tale of time
| Над длинной извилистой историей времени
|
| ? | ? |
| as old as the sky
| старый как небо
|
| With no memory of when we first
| Не помня о том, когда мы впервые
|
| Played the game
| Играл в игру
|
| Just as the same all do
| Так же, как и все
|
| Take a name and assume a costume
| Возьмите имя и наденьте костюм
|
| Uniform in the strangest of ways
| Униформа самым странным образом
|
| We are all deformed by this tangled embrace
| Мы все деформированы этим запутанным объятием
|
| And still we feed upon the damned
| И все же мы питаемся проклятыми
|
| We feel we bleed
| Мы чувствуем, что истекаем кровью
|
| ? | ? |
| in our head | в нашей голове |