
Дата выпуска: 18.05.2015
Язык песни: Французский
Lakmé H2O (Flower Duet)(оригинал) |
Sous le dôme épais |
Où le blanc jasmin |
À la rose s’assemble |
Sur la rive en fleurs |
Riant au matin |
Viens, descendons ensemble |
Doucement glissons de son flot charmant |
Suivons le courant fuyant |
Dans l’onde frémissante |
D’une main nonchalante |
Viens, gagnons le bord |
Où la source dort et |
L’oiseau, l’oiseau chante |
Sous le dôme épais |
Où le blanc jasmin |
Ah! |
descendons |
Ensemble! |
Sous le dôme épais |
Où le blanc jasmin |
À la rose s’assemble |
Sur la rive en fleurs |
Riant au matin |
Viens, descendons ensemble |
Doucement glissons de son flot charmant |
Suivons le courant fuyant |
Dans l’onde frémissante |
D’une main nonchalante |
Viens, gagnons le bord |
Où la source dort et |
L’oiseau, l’oiseau chante |
Sous le dôme épais |
Où le blanc jasmin |
Ah! |
descendons |
Ensemble! |
Flower Duet English Text Translation |
Under the thick dome where the white jasmine |
With the roses entwined together |
On the river bank covered with flowers laughing in the morning |
Let us descend together! |
Gently floating on its charming risings |
On the river’s current |
On the shining waves |
One hand reaches |
Reaches for the bank |
Where the spring sleeps |
And the bird, the bird sings |
Under the thick dome where the white jasmine |
Ah! |
calling us |
Together! |
Under the thick dome where white jasmine |
With the roses entwined together |
On the river bank covered with flowers laughing in the morning |
Let us descend together! |
Gently floating on its charming risings |
On the river’s current |
On the shining waves |
One hand reaches |
Reaches for the bank |
Where the spring sleeps |
And the bird, the bird sings |
Under the thick dome where the white jasmine |
Ah! |
calling us |
Together! |
(перевод) |
Под куполом |
Где белый жасмин |
К розе собирается |
На цветущем берегу |
Смех по утрам |
Давай спустимся вместе |
Мягко ускользнуть от ее чарующего потока |
Пойдем за отступающим током |
В трепетной волне |
Небрежной рукой |
Давай, давай доберемся до края |
Где источник спит и |
Птица, птица поет |
Под куполом |
Где белый жасмин |
Ах! |
пойдем вниз |
Весь! |
Под куполом |
Где белый жасмин |
К розе собирается |
На цветущем берегу |
Смех по утрам |
Давай спустимся вместе |
Мягко ускользнуть от ее чарующего потока |
Пойдем за отступающим током |
В трепетной волне |
Небрежной рукой |
Давай, давай доберемся до края |
Где источник спит и |
Птица, птица поет |
Под куполом |
Где белый жасмин |
Ах! |
пойдем вниз |
Весь! |
Цветочный дуэт перевод английского текста |
Под густым куполом, где белый жасмин |
С розами, переплетенными вместе |
На берегу реки, покрытой цветами, смеясь по утрам |
Спустимся вместе! |
Мягко плывет по своим очаровательным подъемам |
По течению реки |
На сияющих волнах |
Одна рука достигает |
Достигает банка |
Где спит весна |
И птица, птица поет |
Под густым куполом, где белый жасмин |
Ах! |
звонит нам |
Вместе! |
Под густым куполом, где белый жасмин |
С розами, переплетенными вместе |
На берегу реки, покрытой цветами, смеясь по утрам |
Спустимся вместе! |
Мягко плывет по своим очаровательным подъемам |
По течению реки |
На сияющих волнах |
Одна рука достигает |
Достигает банка |
Где спит весна |
И птица, птица поет |
Под густым куполом, где белый жасмин |
Ах! |
звонит нам |
Вместе! |
Название | Год |
---|---|
Send in the Clowns | 2006 |
Clair de Lune | 2006 |
Clair De Lune (Twilight) ft. Claude Debussy | 2011 |
Apres un Reve | 2006 |