| November Nights Insomnia (оригинал) | Ноябрьские Ночи Бессонница (перевод) |
|---|---|
| My old lonely house filled with the smell | Мой старый одинокий дом наполнен запахом |
| Of burnt fallen leaves. | Обгоревших опавших листьев. |
| Sound of passing birds' wings… | Звук пролетающих птичьих крыльев… |
| Trembling, oldness, twilight… | Дрожь, старость, сумерки… |
| Candle is fading, books, old photos are in disorder on the floor | Свеча гаснет, книги, старые фотографии в беспорядке на полу |
| Wind is throwing naked black branches into the window | Ветер бросает в окно голые черные ветки |
| I’ll not fall asleep this night | Я не засну этой ночью |
| At the dawn behind a pale veil | На рассвете за бледной пеленой |
| I’ll see like in black white mute cinema | Я увижу, как в черно-белом немом кино |
| Those who are long ago passed | Те, кто давно прошел |
