| There’s an old tale wrought with mystery, of Tom the Poet and his muse
| Есть старая сказка, наполненная тайной, о поэте Томе и его музе.
|
| And a magic lake which gave a life to the words
| И волшебное озеро, давшее жизнь словам
|
| the poet used
| поэт использовал
|
| Now, the muse she was his happiness, and he rhymed about her grace
| Теперь музой она была его счастьем, и он рифмовал о ее благодати
|
| And told her stories of treasures deep beneath the
| И рассказал ей истории о сокровищах глубоко под
|
| blackened waves
| почерневшие волны
|
| Till' in the stillness of one dawn, still in its misty
| Пока в тишине одной зари, еще в туманной
|
| crown
| корона
|
| The muse she went down to the lake, and in the
| Муза сошла к озеру, и в
|
| waves she drowned
| волны она утонула
|
| And now to see your love set free
| И теперь, чтобы увидеть, как твоя любовь освобождается
|
| You will need the witch 's cabin key
| Вам понадобится ключ от хижины ведьмы.
|
| Find the lady of the light, gone mad with the night
| Найдите даму света, сошедшую с ума от ночи
|
| That’s how you reshape destiny
| Вот как вы перекраиваете судьбу
|
| The poet came down to the lake to call out to his
| Поэт спустился к озеру, чтобы позвать свою
|
| dear
| Уважаемый
|
| When there was no answer he was overcome
| Когда не было ответа, он был побежден
|
| with fear
| со страхом
|
| He searched in vain for his treasure lost and too
| Он тщетно искал свое сокровище, потерянное и слишком
|
| soon the night would fall
| скоро наступит ночь
|
| Only his own echo would wail back at his call
| Только его собственное эхо отозвалось бы на его зов
|
| And when he swore to bring back his love by stories he’d create
| И когда он поклялся вернуть свою любовь историями, которые он создал
|
| Nightmares shifted in their sleep in the darkness
| Кошмары переместились во сне в темноте
|
| of the lake
| озера
|
| And now to see your love set free
| И теперь, чтобы увидеть, как твоя любовь освобождается
|
| You will need the witch 's cabin key
| Вам понадобится ключ от хижины ведьмы.
|
| Find the lady of the light, still raving in the night
| Найдите даму света, все еще бредящую ночью
|
| That’s how you reshape destiny
| Вот как вы перекраиваете судьбу
|
| In the dead of night she came to him with
| Глубокой ночью она пришла к нему с
|
| darkness in her eyes
| темнота в ее глазах
|
| Wearing a mourning gown, sweet words as her
| В траурном платье, сладкие слова, как ее
|
| disguise
| маскировка
|
| He took her in without a word for he saw his
| Он принял ее, не говоря ни слова, потому что видел свою
|
| grave mistake
| серьезная ошибка
|
| And vowed them both to silence deep beneath
| И поклялся им обоим молчать глубоко под
|
| the lake
| Озеро
|
| Now, if it’s real or just a dream one mystery
| Теперь, если это реально или просто сон, одна загадка
|
| remains
| останки
|
| For it is said, on moonless nights they may still
| Ибо сказано, что в безлунные ночи они еще могут
|
| haunt this place | преследовать это место |