| 88 Box, mounted up like a truck, it’s a
| 88 Коробка, установленная как грузовик, это
|
| 88 Box, mounted up like a, eighty-, eighty-
| 88 Коробка, установленная как восемьдесят-, восемьдесят-
|
| 88 Box, mounted up like a truck
| 88 Коробка, смонтированная как грузовик
|
| It’s a eastside thing, nigga, put your sides up
| Это восточное дело, ниггер, подними свои бока
|
| Eastside thing, east-, eastside thing, nigga
| Вещь с востока, штучка с востока, штучка с востока, ниггер
|
| Eastside thing, nigga, put your sides up
| Восточная штучка, ниггер, подними свои бока.
|
| Eastside thing, east-, eastside thing, nigga
| Вещь с востока, штучка с востока, штучка с востока, ниггер
|
| Eastside thing, nigga, put your sides up
| Восточная штучка, ниггер, подними свои бока.
|
| Eastside, eastside, yeah, Juice from eastside
| Истсайд, Истсайд, да, Сок с Истсайда
|
| 88 Box same color as Popeye’s
| 88 Коробка того же цвета, что и у Попая.
|
| Busting fifty bricks, so my muscles like Popeye
| Разбивая пятьдесят кирпичей, так что мои мышцы, как Попай
|
| Bouldercrest shawty and still selling cream pies
| Bouldercrest Shawty и все еще продает пироги с кремом
|
| Post up on the mountain, add fifty to the small fry
| Размести на горе, добавь пятьдесят мелюзге
|
| Zone 6 up high, six fingers in the sky
| Зона 6 высоко, шесть пальцев в небе
|
| Pull up to your trap, donk same color as the sky
| Подъезжай к своей ловушке, осел того же цвета, что и небо.
|
| Young Juiceman and I’ll never tell a damn lie
| Молодой Джусмен и я никогда не скажем ни хрена
|
| Three phone Chevys about the same color as tie dye
| Три телефона Chevy примерно того же цвета, что и краситель для галстука.
|
| Flip-flop paint got your girlfriend 'bout to cry
| От краски флип-флоп твоя девушка расплакалась
|
| Swag through the mall, plug, yeah, I’m spending hundreds
| Прогуляйтесь по торговому центру, подключите, да, я трачу сотни
|
| By the end of the day, Juice gon' punch some numbers
| К концу дня Сок наберет несколько цифр
|
| That’s that crazy swag, got your girl like the jumper
| Это сумасшедшая добыча, твоя девушка похожа на джемпер
|
| Gold grill, dog, and my spot doing numbers
| Золотой гриль, собака и мое место, занимающееся цифрами
|
| Swing my front door, «Goddamn, Juice, you funky»
| Распахни мою входную дверь, «Черт возьми, Сок, ты фанк»
|
| Young Juiceman, smoking pounds of that funky
| Молодой Juiceman, курит фунты этого фанка
|
| 88 Box, mounted up like a truck, it’s a
| 88 Коробка, установленная как грузовик, это
|
| 88 Box, mounted up like a, eighty-, eighty-
| 88 Коробка, установленная как восемьдесят-, восемьдесят-
|
| 88 Box, mounted up like a truck
| 88 Коробка, смонтированная как грузовик
|
| It’s a eastside thing, nigga, put your sides up
| Это восточное дело, ниггер, подними свои бока
|
| Eastside thing, east-, eastside thing, nigga
| Вещь с востока, штучка с востока, штучка с востока, ниггер
|
| Eastside thing, nigga, put your sides up
| Восточная штучка, ниггер, подними свои бока.
|
| Eastside thing, east-, eastside thing, nigga
| Вещь с востока, штучка с востока, штучка с востока, ниггер
|
| Eastside thing, nigga, put your sides up
| Восточная штучка, ниггер, подними свои бока.
|
| Put your sides up, man, I’m repping my 6
| Подними свои бока, чувак, я представлю свои 6
|
| Sun Valley shawty, still flipping bricks
| Солнечная долина, малышка, все еще переворачиваю кирпичи
|
| Stupid wrapped up, goddamn it, I’m the shit
| Тупо завернули, черт возьми, я дерьмо
|
| Calamari pasta with the sewer fish
| Паста из кальмаров с канализационной рыбой
|
| And that was just for, I’m still twerking bricks
| И это было только потому, что я все еще тверкаю кирпичи
|
| Six cell phones, still booming all the nicks
| Шесть сотовых телефонов, все еще бум всех никнеймов
|
| Right hand nasty, my neck is like a bitch
| Правая рука противная, моя шея как сука
|
| 'Cause you can’t get your woman unless you’re flipping these bricks
| Потому что ты не сможешь заполучить свою женщину, если не перевернешь эти кирпичи.
|
| Sixteen like a key, so you gotta pay me
| Шестнадцать как ключ, так что ты должен заплатить мне
|
| Texaco Shawty, pull up with the baby
| Texaco Shawty, подтянись с ребенком
|
| Paper bag working just to get that paper
| Бумажный пакет работает только для того, чтобы получить эту бумагу
|
| Young Juiceman check a hater like paper
| Молодой Juiceman проверяет ненавистника, как бумагу
|
| Spray a hater down, goddamn, he’s a hater
| Распылите ненавистника, черт возьми, он ненавистник
|
| '08 trapping, trapping in the Vader
| '08 ловушка, ловушка в Вейдере
|
| Had to switch the spots up so they can’t raid u
| Пришлось поменять местами, чтобы они не могли напасть на тебя
|
| Stupid racked up so the lawyers stay paid up
| Глупый набрался, поэтому юристы остаются оплаченными
|
| 88 Box, mounted up like a truck, it’s a
| 88 Коробка, установленная как грузовик, это
|
| 88 Box, mounted up like a, eighty-, eighty-
| 88 Коробка, установленная как восемьдесят-, восемьдесят-
|
| 88 Box, mounted up like a truck
| 88 Коробка, смонтированная как грузовик
|
| It’s a eastside thing, nigga, put your sides up
| Это восточное дело, ниггер, подними свои бока
|
| Eastside thing, east-, eastside thing, nigga
| Вещь с востока, штучка с востока, штучка с востока, ниггер
|
| Eastside thing, nigga, put your sides up
| Восточная штучка, ниггер, подними свои бока.
|
| Eastside thing, east-, eastside thing, nigga
| Вещь с востока, штучка с востока, штучка с востока, ниггер
|
| Eastside thing, nigga, put your sides up
| Восточная штучка, ниггер, подними свои бока.
|
| 88 Box, mounted up like a truck
| 88 Коробка, смонтированная как грузовик
|
| And I pull in the dump, same size as a truck
| И я вытаскиваю свалку размером с грузовик
|
| Man, I shut that shit down when I pull up in the dump
| Чувак, я отключаю это дерьмо, когда останавливаюсь на свалке.
|
| got me running like, «Fuck»
| заставил меня бежать, как «Бля»
|
| with the kick got the Juice like, «Shit»
| с пинком получил сок, как «Дерьмо»
|
| Man, I heard the motor often, I was still flipping bricks
| Чувак, я часто слышал мотор, я все еще переворачивал кирпичи
|
| In the premium-color Charger and it sits like bricks
| В зарядном устройстве премиального цвета, и оно сидит как кирпичи
|
| Young Juiceman, cuz, riding '08 shit
| Молодой Джусман, потому что катается на дерьме 2008 года.
|
| 88 Box, mounted up like a truck, it’s a
| 88 Коробка, установленная как грузовик, это
|
| 88 Box, mounted up like a, eighty-, eighty-
| 88 Коробка, установленная как восемьдесят-, восемьдесят-
|
| 88 Box, mounted up like a truck
| 88 Коробка, смонтированная как грузовик
|
| It’s a eastside thing, nigga, put your sides up
| Это восточное дело, ниггер, подними свои бока
|
| Eastside thing, east-, eastside thing, nigga
| Вещь с востока, штучка с востока, штучка с востока, ниггер
|
| Eastside thing, nigga, put your sides up
| Восточная штучка, ниггер, подними свои бока.
|
| Eastside thing, east-, eastside thing, nigga
| Вещь с востока, штучка с востока, штучка с востока, ниггер
|
| Eastside thing, nigga, put your sides up | Восточная штучка, ниггер, подними свои бока. |