| Cette histoire commence à l’aube
| Эта история начинается на рассвете
|
| Teint hâlé dû au soleil, pas lavable à l’eau
| Загорелый, не смывается водой
|
| Calé, je squattais le sol quand vint l’arabe
| Заглох, я сидел на корточках, когда пришел араб
|
| Mes formes le ravirent grave
| Мои формы радуют его могила
|
| Tellement qu’il m’enleva à pied, en navire
| Настолько, что похитил меня пешком, на корабле
|
| Pour au rabais me vendre au Blanc
| Чтобы продать меня Белому
|
| Selon mes dents, mon prix se barrait
| По зубам моя цена перечеркнута
|
| Dès que le babtou sut où j’habitais, il revint en bateau
| Как только бабту узнал, где я живу, он вернулся на лодке.
|
| Dès que le babtou sut où j’habitais, il revint en bateau
| Как только бабту узнал, где я живу, он вернулся на лодке.
|
| Que le babtou sut où j’habitais, il revint en bateau !
| Пусть бабту знает, где я жил, он вернулся на лодке!
|
| Je traìne les chaìnes, courbe l'échine. | Я волочу цепи, сгибаю позвоночник. |
| Je saigne
| У меня кровотечение
|
| Au fer, on me signe; | К железу я подписан; |
| de force, on m’enseigne (Oh Seigneur !)
| силой меня учат (о Господи!)
|
| Ceux qui m’ont soigné en me noyant dans l’océan
| Те, кто исцелил меня, утопив в океане
|
| Eloigné de ma terre
| Вдали от моей земли
|
| Ces bâtards osent me faire taire, comme si j’avais tort
| Эти ублюдки смеют затыкать меня, как будто я не прав
|
| Ces bâtards osent me faire taire, comme si j’avais tort
| Эти ублюдки смеют затыкать меня, как будто я не прав
|
| Ces bâtards osent me faire taire, comme si j’avais tort !
| Эти ублюдки смеют затыкать меня, как будто я не прав!
|
| On m’inflige
| я нанесен
|
| C’qu’aucun autre ne subirait, mon histoire n’est que cris
| Что бы никто другой не страдал, моя история только крики
|
| Toute une vie enchaìné laisse des traces, et aujourd’hui
| Целая жизнь в цепях оставляет следы, и сегодня
|
| Oubliée la haine mais les faits restent à jamais gravés (gravés)
| Забудьте о ненависти, но факты навсегда запечатлены (вытравлены).
|
| Je réclame justice (pour les mans, pour les reufs) | Я требую справедливости (для мужчин, для яиц) |
| Honneur (pour les femmes, pour les reusses)
| Честь (для женщин, за успехи)
|
| Fierté (Mali, Congo)
| Прайд (Мали, Конго)
|
| Respect (Nigéria, Bénin, Tongo)
| Респект (Нигерия, Бенин, Тонго)
|
| S’il faut (pour les mans, pour les reufs)
| При необходимости (для мужчин, для яиц)
|
| Peiner (pour les femmes, pour les reusses)
| Тяжелый труд (для женщин, для успехов)
|
| J’irai (Haïti, France, Brésil)
| Я пойду (Гаити, Франция, Бразилия)
|
| Peiner (States,)
| Трудиться (Штаты)
|
| Dans quelle colonie suis-je?
| В какой я колонии?
|
| Ça m'épuise de siéger à la place du singe
| Меня утомляет сидеть на месте обезьяны
|
| Ces hommes de neige
| Эти снеговики
|
| Aussi glacials que pâles
| Ледяной, как бледный
|
| Ne me laissent pas l’occase de fuir à la nage, me violent
| Не дай мне уплыть, изнасилуй меня
|
| Sans regarder mon âge
| Не глядя на мой возраст
|
| Affaibli par l’engrenage
| Ослабленный механизмом
|
| Je me partage entre la peur et la rage
| Я разрываюсь между страхом и яростью
|
| Je me partage entre la peur et la rage
| Я разрываюсь между страхом и яростью
|
| Je me partage entre la peur et la rage !
| Я разрываюсь между страхом и яростью!
|
| Ecartelé entre ìles et continents, j’ai gardé
| Разрываясь между островами и континентами, я продолжал
|
| Les comptines de mon passé afin de me rappeler
| Рифмы из моего прошлого, чтобы напомнить мне
|
| Mon nom, mais le nombre des années défile
| Мое имя, но количество лет идет
|
| Et avec elles, de moins en moins de reflets fidèles
| А с ними все менее и менее верные размышления
|
| Perdu face à tant de facettes de moi-même
| Потерял столько сторон себя
|
| Je me rachète une race et me blanchis
| Я искупаю себя расой и отбеливаю себя
|
| Mais cela n’efface pas tout ce que les gens disent et me blanchis
| Но это не стирает всего, что говорят люди, и не обеляет меня.
|
| Mais cela n’efface pas tout ce que les gens disent et me blanchis
| Но это не стирает всего, что говорят люди, и не обеляет меня.
|
| Mais cela n’efface pas tout ce que les gens disent ! | Но это не стирает всего, что говорят люди! |
| Justice
| Справедливость
|
| Honneur
| Честь
|
| Fierté
| Гордость
|
| Respect
| Уважать
|
| S’il faut
| Если необходимо
|
| Peiner
| трудиться
|
| J’irai
| я пойду
|
| Peiner
| трудиться
|
| Jadis, je ne pouvais lire; | Раньше я не умел читать; |
| en l’an 2000, j'époustoufle en faisant de l’art
| в 2000 году я поражен созданием искусства
|
| Je prouve que je peux bouffer de l’or
| Я доказываю, что могу есть золото
|
| Que mes poches s'étouffent de dollars
| Мои карманы задыхаются от долларов
|
| Que la douleur n’est plus la même
| Что боль не та
|
| Même si ma couleur sème encore le trouble
| Хотя мой цвет все еще смущает
|
| Je deviens plus qu’un phénomène
| Я становлюсь больше, чем явление
|
| Les écrits sont en ma faveur mais je vois le malheur
| Писания в мою пользу, но я вижу несчастье
|
| Chaque jour que Dieu fait je dois prouver ma valeur
| Каждый день, который делает Бог, я должен доказывать свою ценность
|
| Chaque jour que Dieu fait je dois prouver ma valeur
| Каждый день, который делает Бог, я должен доказывать свою ценность
|
| Chaque jour que Dieu fait je dois prouver ma valeur !
| Каждый день, который делает Бог, я должен доказывать свою ценность!
|
| Jadis, certains me rendaient déjà justice
| Когда-то некоторые уже воздавали мне должное
|
| Mais apte à ajuster le tir, j’suis le seul
| Но в состоянии скорректировать выстрел, я единственный
|
| En plus, j’e fustige par manque de confiance en moi-même
| Кроме того, я корю себя за неуверенность в себе.
|
| Y’a pas de conscience noire, mais c’est pour ça que je dis je moinka, kain !
| Нет черного сознания, но потому и говорю мойинка, каин!
|
| Ou encore kainf au un quart:
| Или даже кайнф на четверть:
|
| Je m’incarne en tous mais aucun ne s’appelle cousin
| Я воплощаюсь во всем, но никто не называется двоюродным братом
|
| Je m’incarne en tous mais aucun ne s’appelle cousin
| Я воплощаюсь во всем, но никто не называется двоюродным братом
|
| Je m’incarne en tous mais aucun ne s’appelle cousin !
| Я воплощаюсь во всем, но никто не зовется двоюродным братом!
|
| On m’inflige
| я нанесен
|
| C’qu’aucun autre ne subirait, mon histoire n’est que cris | Что бы никто другой не страдал, моя история только крики |
| Toute une vie enchaìné laisse des traces, et aujourd’hui
| Целая жизнь в цепях оставляет следы, и сегодня
|
| Oubliée la haine mais les faits restent à jamais gravés (gravés)
| Забудьте о ненависти, но факты навсегда запечатлены (вытравлены).
|
| Je réclame justice (pour les mans, pour les reufs)
| Я требую справедливости (для мужчин, для яиц)
|
| Honneur (pour les femmes, pour les reusses)
| Честь (для женщин, за успехи)
|
| Fierté (Mali, Congo)
| Прайд (Мали, Конго)
|
| Respect (Nigéria, Bénin, Tongo)
| Респект (Нигерия, Бенин, Тонго)
|
| S’il faut (pour les mans, pour les reufs)
| При необходимости (для мужчин, для яиц)
|
| Peiner (pour les femmes, pour les reusses)
| Тяжелый труд (для женщин, для успехов)
|
| J’irai (Haïti, France, Brésil)
| Я пойду (Гаити, Франция, Бразилия)
|
| Peiner (States,) | Трудиться (Штаты) |