| Man Atkeya Beparwah De Nal
| Ман Аткея Бепарва Де Нал
|
| Us Deen Duni De Shah De Nal
| Нас Дин Дуни Де Шах Де Нал
|
| My soul is entangled with the indifferent one
| Моя душа запуталась с равнодушным
|
| Lord of all things visible and invisible
| Господь всего видимого и невидимого
|
| Wasdi Hardam Mann Mere Vich, Soorat Yaar Pyare Di
| Васди Хардам Манн Мере Вич, Соорат Яар Пьяре Ди
|
| Apne Shah Nu Ap Rajawan, Hajat Nai Pasaray Di
| Апне Шах Ну Ап Раджаван, Хаджат Най Пасарай Ди
|
| Kahe Husain Faqeer Numanha, Theewan Khaak Daware Di
| Кахе Хусейн Факир Нуманха, Тиван Кхаак Давар Ди
|
| The image of the precious beloved lives constantly within my soul
| Образ драгоценной возлюбленной постоянно живет в моей душе
|
| I can please my love alone, I need no display
| Я могу удовлетворить свою любовь в одиночку, мне не нужно показывать
|
| Says Hussain the worthless faqir, I am the dust on your doorstep
| Говорит Хусейн, бесполезный факир, я пыль у твоего порога
|
| Man Atkeya Beparwah De Nal
| Ман Аткея Бепарва Де Нал
|
| Us Deen Duni De Shah De Nal
| Нас Дин Дуни Де Шах Де Нал
|
| My soul is entangled with the indifferent one
| Моя душа запуталась с равнодушным
|
| Lord of all things visible and invisible
| Господь всего видимого и невидимого
|
| Qazi Mullah Matti Dainde
| Кази Мулла Матти Дайнде
|
| Kharay Siyyane Rah Dasende
| Харай Сийяне Рах Дасенде
|
| Ishq Kee Lagay Rah De Nal
| Ишк Ки Лагай Рах Де Нал
|
| Judges and clerics are full of advice,
| Судьи и священнослужители полны советов,
|
| The righteous and wise show you the path,
| Праведные и мудрые укажут тебе путь,
|
| But love itself needs no guidance
| Но сама любовь не нуждается в руководстве
|
| Man Atkeya Beparwah De Nal
| Ман Аткея Бепарва Де Нал
|
| My soul is entangled with the indifferent one
| Моя душа запуталась с равнодушным
|
| Nadiyon Paar Ranjhan Da Thana
| Надиён Паар Ранджхан Да Тана
|
| Keetay Qol Zaroori Jana
| Китай Кол Зарури Джана
|
| Mintaan Karran Mallah De Nal
| Минтаан Карран Малла Де Нал
|
| Ranjha’s dwelling is across the stream,
| Жилище Ранджи находится за ручьем,
|
| Having given my word, I must go
| Дав слово, я должен идти
|
| I will beseech the boatman
| Я буду умолять лодочника
|
| Man Atkeya Beparwah De Nal
| Ман Аткея Бепарва Де Нал
|
| Us Deen Duni De Shah De Nal
| Нас Дин Дуни Де Шах Де Нал
|
| My soul is entangled with the indifferent one
| Моя душа запуталась с равнодушным
|
| Lord of all things visible and invisible
| Господь всего видимого и невидимого
|
| Sajan Bin Raatan Hoian Waddiyan
| Саджан Бин Раатан Хойан Ваддиян
|
| Ranjha Jogi Mein Jogiani
| Ранджа Джоги Мейн Джогиани
|
| Kamli Kar Kar Saddyan
| Камли Кар Кар Саддян
|
| Sajan Bin Raatan Hoian Waddiyan
| Саджан Бин Раатан Хойан Ваддиян
|
| Mein Han Ayani Nooh Kee Jana
| Мейн Хан Аяни Нух Ки Джана
|
| Birhon Tanawan Gaddiyan
| Бирхон Танаван Гаддиян
|
| Without my beloved the nights are long,
| Без любимой ночи длинны,
|
| Ranjha is a saint and I am his follower
| Ранджа - святой, а я его последователь
|
| He has driven me senseless
| Он свел меня с ума
|
| Kahe Husain Faqeer Sayein Da
| Кахе Хусейн Факир Сайин Да
|
| Darr Te Cholian Addiyan Mein
| Дарр Те Чолиан Аддиян Мейн
|
| Uss Deen Duni De Shah De Nal
| Усс Дин Дуни Де Шах Де Нал
|
| I am a novice, what do I know of committed love?
| Я новичок, что я знаю о преданной любви?
|
| The separation pulls at my sinews
| Разлука тянет мои сухожилия
|
| Says Hussain, Gods faqir, I spread my robe before you
| Говорит Хусейн, Божий факир, я расстилаю перед тобой свою одежду
|
| Lord of all things visible and invisible
| Господь всего видимого и невидимого
|
| Man Atkeya Beparwah De Nal
| Ман Аткея Бепарва Де Нал
|
| My soul is entangled with the indifferent one
| Моя душа запуталась с равнодушным
|
| Kahe Husain Faqeer Numanrha
| Кахе Хусейн Факир Нуманра
|
| Sache Sahib Nu Mein Jana
| Саше Сахиб Ну Мейн Джана
|
| Aurhak Kam Allah De Nal
| Аурхак Кам Аллах Де Нал
|
| Says Hussain, the worthless faqir,
| Говорит Хусейн, ничтожный факир,
|
| I know the true Lord
| Я знаю истинного Господа
|
| In the end I will meet my Creator
| В конце концов я встречу своего Создателя
|
| Man Atkeya Beparwah De Nal
| Ман Аткея Бепарва Де Нал
|
| Us Deen Duni De Shah De Nal
| Нас Дин Дуни Де Шах Де Нал
|
| My soul is entangled with the indifferent one
| Моя душа запуталась с равнодушным
|
| Lord of all things visible and invisible | Господь всего видимого и невидимого |