| Нас нарадзілі забіваць адзін аднаго | Нас породили — чтобы мы друг друга губили, |
| Нас зусім не навучылі любві | Нас вовсе не учили ремеслу любви, |
| Мы не маглі гэта стрымаць | И воли не хватило сдержать наваждение были, |
| Наша сэрца — механізм, супакойся, мы жыццё пражылі | Сердце — механизм, усни, мы прожили в его тени. |
| Усе словы прыгнятаюць нас: | Слова — как тяжкий гнет, что давит на виски: |
| Яркі колер з тваіх воч растварыўся, знік і так раптоўна | Твой взгляд, былой рассвет, исчез — как дым скользнул внезапно, |
| Мы паляцелі ў нікуды | Мы вознеслись в ничто, где воздух — лед и мрак, |
| Але побач са мной ты — невядомае ўсё так цудоўна | Но ты со мною рядом — и тайна стала благодатна. |
| Не ўбачыш вачыма | Ты не узришь очами этот нездешний свет, |
| Ды не зведаеш страх | И страха не узнаешь — пока не настал рассвет, |
| Пакуль трымаем наш лёс | Пока, дрожа, держу я зыбкий ход судьбы, |
| У гэтых брудных руках | В ладонях, пачканных пылью забвения и вины. |
| Што я магу прапанаваць? | Что, кроме нищего слова, могу я тебе предложить? |
| Толькі раю каб маглі мы зрабіць павольны крок складаны | Только совет — осмелиться рискнуть на шаг неторопливый, сложный, |
| Наш кожны шанец — гэта шлях | Ведь каждый шанс — дорога, что нам дано пройти, |
| Да душы яго няма, там у нас даўно старыя раны | До самой сути — нет пути, там лишь рубцы, давние, тревожны. |
| Усе твае спробы адхіляліся: | Все твои поиски жизни разбивались о мрак: |
| Хацелась кінуць цела назаўжды ў гэты цёмны кут | Хотелось в темный угол тело бросить навсегда, |
| Мне працягні сваю далонь — | Протяни же ладонь — и доверься мне, |
| Будзем бегчы ў нікуды, і ніколі нас там не знайдуць | Убежим в пустоту, где не найдут нас ни свет, ни тьма. |