| Und weil es keiner sagt
| И потому что никто так не говорит
|
| Und weil es jeder ahnt
| И потому что все это знают
|
| Auf jedem Wahlplakat
| На каждом предвыборном плакате
|
| Als Kleingedrucktes im Vertrag
| Мелким шрифтом в договоре
|
| Kannst du es sehen?
| Видишь?
|
| Wenn sich keiner mehr im Takt bewegt
| Когда никто не движется в такт
|
| In der lebenslangen Pubertät
| В течение всей жизни в период полового созревания
|
| Wird was in 48 Zeichen steht
| Будет то, что в 48 символах
|
| Schuld daran seid ihr, dass ich mich nur auf Drogen amüsier'
| Это твоя вина, что я развлекаюсь только с наркотиками.
|
| Schuld daran seid ihr, dass ich mich nur auf Drogen amüsier' (Nur auf Drogen)
| Это твоя вина, я получаю удовольствие только от наркотиков (только от наркотиков)
|
| Schuld daran seid ihr, dass ich mich nur auf Drogen amüsier'
| Это твоя вина, что я развлекаюсь только с наркотиками.
|
| Schuld daran, Schuld daran seid ihr (Schuld daran seid ihr)
| Это твоя вина, это твоя вина (это твоя вина)
|
| Biomarkt an Biomarkt (Hast du noch Fragen)
| Биомаркт в Биомаркт (У вас остались вопросы)
|
| Hammerhart auf Klassenfahrt (Hast du noch Fragen)
| Хаммерхарт в поездке с классом (у вас еще остались вопросы)
|
| Im Bundesnacht und Bundestag (Hast du noch Fragen)
| В федеральную ночь и Бундестаг (есть еще вопросы)
|
| Und weil ich noch so’n Kater hab
| И потому что у меня все еще есть похмелье
|
| Kann ich das sagen?
| могу я сказать, что
|
| Wenn es wirklich Richtung Ausgang geht
| Когда он действительно идет в направлении выхода
|
| Und das für sich nach dem wider sehnt
| И что для себя жаждет обратного
|
| Sind die Türen nur aus Pappmaschee
| Двери просто папье-маше?
|
| Auf denen steht:
| На котором написано:
|
| Schuld daran seid ihr, dass ich mich nur auf Drogen amüsier'
| Это твоя вина, что я развлекаюсь только с наркотиками.
|
| Schuld daran seid ihr, dass ich mich nur auf Drogen amüsier' (Nur auf Drogen)
| Это твоя вина, я получаю удовольствие только от наркотиков (только от наркотиков)
|
| Schuld daran seid ihr, dass ich mich nur auf Drogen amüsier' (Nur auf Drogen)
| Это твоя вина, я получаю удовольствие только от наркотиков (только от наркотиков)
|
| Schuld daran, Schuld daran seid ihr
| Это твоя вина, это твоя вина
|
| (Nur auf Drogen, nur auf Drogen)
| (Только на наркотики, только на наркотики)
|
| Ihr seid Schuld daran
| Это твоя ошибка
|
| Wir sind Schuld daran
| это наша вина
|
| Dass ich mich nur auf Drogen amüsier'n kann
| Что я могу развлекаться только наркотиками
|
| Nur auf Drogen amüsier'n kann | Можно только повеселиться на наркотиках |