| wandering along this path
| блуждая по этому пути
|
| the flowers bloom around my ankles
| цветы распускаются вокруг моих лодыжек
|
| with every step
| с каждым шагом
|
| they rip from their roots
| они отрываются от корней
|
| reincarnate into shards
| перевоплотиться в осколки
|
| adding another slice of flesh
| добавление еще одного кусочка мяса
|
| disabling the will to live
| отключение воли к жизни
|
| disemboweling a decaying conscience
| выпотрошить разлагающуюся совесть
|
| dropping out from the normal cycles of life
| выпадение из обычных циклов жизни
|
| the rivers of thought halted
| реки мысли остановились
|
| staring in the mirror tragically different
| глядя в зеркало трагически разные
|
| aggression stalks into a once untouched spine
| агрессия проникает в когда-то нетронутый позвоночник
|
| this trail dwells among me
| этот след живет среди меня
|
| stuck in the sea of blood
| застрял в море крови
|
| the emotion has been ripped
| эмоции были разорваны
|
| and beaten into a pulp
| и избит в мякоть
|
| a sense of regret
| чувство сожаления
|
| stabs at my abdomen
| пронзает мой живот
|
| a tension had become too much
| напряжение стало слишком большим
|
| layer these flowers in memorial
| Сложи эти цветы в память
|
| dropping out from the normal cycles of life
| выпадение из обычных циклов жизни
|
| the rivers of thought halted
| реки мысли остановились
|
| staring in the mirror tragically different
| глядя в зеркало трагически разные
|
| aggression stalks into a once untouched spine
| агрессия проникает в когда-то нетронутый позвоночник
|
| the chapters won’t end
| главы не заканчиваются
|
| yet the pages turn
| но страницы переворачиваются
|
| time taken for granted
| время, принятое как должное
|
| as the hourglass goes empty | когда песочные часы пустеют |