| She left her neighborhood in which
| Она покинула свой район, в котором
|
| Everyone was filthy rich
| Все были неприлично богаты
|
| She left her parents' home and strayed
| Она покинула родительский дом и заблудилась
|
| With a vagabond who made
| С бродягой, который сделал
|
| Vows of love she’d never heard
| Клятвы любви, которых она никогда не слышала
|
| And she believed his every word
| И она верила каждому его слову
|
| She left no forwarding address
| Она не оставила адрес для пересылки
|
| Just took her youth and happiness
| Просто унесла ее молодость и счастье
|
| As with the boy she vanished in
| Как и с мальчиком, в котором она исчезла
|
| The secret sweetness of their sin
| Тайная сладость их греха
|
| A young girl
| молодая девушка
|
| A young girl of sixteen
| Молодая девушка шестнадцати лет
|
| Child of springtime, still green
| Дитя весны, еще зеленое
|
| Lying here by the road
| Лежа здесь у дороги
|
| He told her love demanded space
| Он сказал ей, что любовь требует пространства
|
| So they roamed from place to place
| Так они бродили с места на место
|
| Although she realized she’d sin
| Хотя она понимала, что согрешит
|
| She threw caution to the wind
| Она бросила осторожность на ветер
|
| As she followed him around
| Когда она следовала за ним
|
| While he slowly dragged her down
| Пока он медленно тащил ее вниз
|
| So overpowering was her love
| Так непреодолимой была ее любовь
|
| That it had made a captive of
| Что он сделал пленником
|
| The young girl’s heart and soul and mind
| Сердце, душа и разум молодой девушки
|
| In other words love drove her blind
| Другими словами, любовь ослепила ее.
|
| A young girl
| молодая девушка
|
| A young girl of sixteen
| Молодая девушка шестнадцати лет
|
| Child of springtime, still green
| Дитя весны, еще зеленое
|
| Lying here by the road
| Лежа здесь у дороги
|
| Too much emotion for a girl
| Слишком много эмоций для девушки
|
| She let her heart become her world
| Она позволила своему сердцу стать ее миром
|
| But was that God has never wrought
| Но было ли то, что Бог никогда не творил
|
| For asunder we are taught
| Ибо нас учат
|
| Had she been wiser she’d have known
| Будь она мудрее, она бы знала
|
| She couldn’t feed him love alone
| Она не могла накормить его любовью одна
|
| She should have known the day would come
| Она должна была знать, что день придет
|
| When he would quit her just for crumbs
| Когда он бросил бы ее ради крох
|
| He wanted fresh new meat to carve
| Он хотел свежего мяса, чтобы нарезать
|
| Left her heart and mind to starve
| Оставила свое сердце и разум голодать
|
| A young girl
| молодая девушка
|
| A young girl of sixteen
| Молодая девушка шестнадцати лет
|
| Child of springtime, still green
| Дитя весны, еще зеленое
|
| Lying here by the road
| Лежа здесь у дороги
|
| Dead | Мертвый |