Перевод текста песни Last Doctor -

Last Doctor -
Дата выпуска:27.09.2002
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Last Doctor (оригинал)Last Doctor (перевод)
Hey man, it’s a deal! Эй, чувак, это сделка!
Look at your scientific and sanctified Посмотрите на свой научный и освященный
equilibrium between demand and supply: равновесие между спросом и предложением:
no food!нет еды!
Damaged goods in cover-market are unsaleable. Поврежденные товары на рынке покрытия не подлежат продаже.
Are unsaleable, are disagreable, rotten products, Непродаваемые, неприятные, гнилые продукты,
this smell disgusts me like your absolute ignorance, этот запах мне противен, как и твое абсолютное невежество,
lack of evidence, stand in fear of your end. отсутствие доказательств, бойтесь своего конца.
Send for your doctor (I'll come to you I’m last doctor). Пошлите за своим врачом (я приду к вам, я последний врач).
See the last doctor (I'll come to you I’m last doctor). Обратитесь к последнему врачу (я приду к вам, я последний доктор).
Send for your doctor (I'll come to you I’m last doctor). Пошлите за своим врачом (я приду к вам, я последний врач).
See the last doctor (I'll come to you I’m last doctor). Обратитесь к последнему врачу (я приду к вам, я последний доктор).
Your hell is my hate, your hell is my hate! Твой ад — моя ненависть, твой ад — моя ненависть!
(He) looks at me, he bring me down inside (me) (Он) смотрит на меня, он опускает меня внутрь (меня)
the bound of knowledge throught the end of times. граница знания до конца времен.
(We're) Bleeding for fuckin’sweatshops (Мы) истекаем кровью для гребаных потогонных магазинов
of damaged goods, bleeding for fuckin’kingdom. поврежденных товаров, истекающих кровью за гребаное королевство.
You can’t blow out the candle: strifes in every countries! Свечу не задуешь: распри во всех странах!
You can’t blow out the candle… Свечу задуть нельзя...
No piety, no forgiveness for… Ни благочестия, ни прощения за…
…whom did me out of my job, …кто лишил меня работы,
there’s no more sugar for the rest of their lives. сахара больше нет на всю оставшуюся жизнь.
…whom did me out of my job, …кто лишил меня работы,
there’s no more sugar for the rest of their lives. сахара больше нет на всю оставшуюся жизнь.
He’s swimming in money (I'll come to you, I’m last doctor). Он купается в деньгах (приеду к вам, я последний доктор).
He’s swimming in money (I'll come to you, I’m last doctor). Он купается в деньгах (приеду к вам, я последний доктор).
He’s swimming no more. Он больше не плавает.
Your hell is my hate, your hell is my hate! Твой ад — моя ненависть, твой ад — моя ненависть!
(He) looks at me, he bring me down inside (me) (Он) смотрит на меня, он опускает меня внутрь (меня)
the bound of knowledge throught the end of times. граница знания до конца времен.
(We're) Bleeding for fuckin’sweatshops (Мы) истекаем кровью для гребаных потогонных магазинов
of damaged goods, bleeding for fuckin’kingdom. поврежденных товаров, истекающих кровью за гребаное королевство.
You can’t blow out the candle: strifes in every countries! Свечу не задуешь: распри во всех странах!
You can’t blow out the candle… Свечу задуть нельзя...
No piety, no forgiveness for… Ни благочестия, ни прощения за…
…whom did me out of my job, …кто лишил меня работы,
there’s no more sugar for the rest of their lives. сахара больше нет на всю оставшуюся жизнь.
…whom did me out of my job, …кто лишил меня работы,
there’s no more sugar for the rest of their lives. сахара больше нет на всю оставшуюся жизнь.
I’ll come tomorrow, I’ll come tomorrow and I will be your last doctor. Я приду завтра, я приду завтра и буду твоим последним врачом.
I’ll come tomorrow, I’ll come tomorrow and you will be my last patient. Я приду завтра, я приду завтра, и ты будешь моим последним пациентом.
I’ll come tomorrow, I’ll come tomorrow and I will be your last doctor. Я приду завтра, я приду завтра и буду твоим последним врачом.
Why should we die for the glutton’s glory? Почему мы должны умирать во славу обжоры?
Why should we die for the glutton’s glory?Почему мы должны умирать во славу обжоры?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!