| Burning furniture in the streets
| Горящая мебель на улицах
|
| Burning furniture in the streets
| Горящая мебель на улицах
|
| The universe is always gonna have a ripple of magical unity
| Во Вселенной всегда будет пульсация магического единства
|
| Weaving the dribbled space into a continuity
| Сплетая залитое пространство в непрерывность
|
| Musical energy that can transcend negativity
| Музыкальная энергия, которая может преодолеть негатив
|
| Probability bandit come random with divinity
| Вероятность бандита случайна с божественностью
|
| Singing that same song and saying my brain’s gone
| Пою ту же песню и говорю, что мой мозг ушел
|
| The train rawbers, the doctor came at dawn
| Поезд подъехал, доктор пришел на рассвете
|
| Your mamma don’t dance and your daddy don’t rock and roll
| Твоя мама не танцует, а твой папа не рок-н-ролл
|
| Lava lamp, avalanche I got a lotta soul
| Лавовая лампа, лавина, у меня много души
|
| How about that one? | Как насчет того? |
| pragmatic diagnostic stigmatism
| прагматический диагностический стигматизм
|
| Microscopic agoraphobic symbolism
| Микроскопический агорафобный символизм
|
| Kids, it’s the ending glorified false perfection
| Дети, это финал, прославивший ложное совершенство
|
| Jackpot afterthought the proxy setting
| Джекпот задумался о настройке прокси
|
| We’re gon' let you know when the dimension’s gonna open
| Мы сообщим вам, когда измерение откроется.
|
| Sentences spoken, pencils get broken
| Предложения произнесены, карандаши сломаны
|
| Ring the alarm, delta wing like Frida Kahlo
| Звоните в тревогу, треугольное крыло, как Фрида Кало
|
| Flipping cables, I hang pictures
| Переворачивая кабели, я вешаю картины
|
| Pyramid fountainhead, petrified forest
| Источник пирамиды, окаменелый лес
|
| Sunset crater, big baby taurus
| Закатный кратер, большой телец
|
| Highway? | Шоссе? |
| modulation chopwave skyscraper
| модуляция чопвейв небоскреб
|
| Contemporary alienation from nature
| Современное отчуждение от природы
|
| Ignatius charisma, web-seeking?sicker lyricist
| Игнатиус харизма, поиск в Интернете? больной автор текстов
|
| Paradox? | Парадокс? |
| arsenal artist indifferences/artistic differences
| Арсенал художник безразличие/художественные различия
|
| Superior duplex super contradictionary monster
| Улучшенный дуплексный сверхпротиворечивый монстр
|
| Pop hit in the planetary astronomy
| Популярный хит в планетарной астрономии
|
| Anonymous, cypher endless
| Анонимный, бесконечный шифр
|
| Timeless obsession, narrative inventions
| Вечная одержимость, повествовательные изобретения
|
| Siberia armageddon, tidal wave descendo
| Сибирский армагеддон, нисходящая приливная волна
|
| Throwing your television straight out the window
| Выбросить телевизор прямо в окно
|
| Mosquito net, interzone, presto change-o
| Москитная сетка, интерзона, presto change-o
|
| Portobello brain stem
| Ствол мозга портобелло
|
| Mushrooms, swamps, cypress and mangos
| Грибы, болота, кипарисы и манго
|
| In this global village I’m a royal rap scallion
| В этой глобальной деревне я королевский рэп-лук
|
| Reflect the tinfoil holding a broken black stallion
| Отразите фольгу, держащую сломанного черного жеребца
|
| Mad static, rabbit ears to the antenna
| Безумная статика, кроличьи уши к антенне
|
| Killed them all off the ceiling in the bathroom with the vinegar
| Убил их всех с потолка в ванной уксусом
|
| The windows rattle and the valley as the church looms
| Окна гремят, и долина, когда церковь вырисовывается
|
| Dirt broom, dust bunny, diaper, kiwi, piper, centripede hurricane
| Грязная метла, пылевой кролик, подгузник, киви, волынщик, ураган-сороконожка
|
| Oak trees spider poetry bicycles
| Дубы пауки поэзия велосипеды
|
| Sound of wind water
| Звук ветра вода
|
| Now I’m living larger
| Теперь я живу больше
|
| Days is getting big
| Дней становится больше
|
| Five weeks, my little daughter
| Пять недель, моя маленькая дочь
|
| Goldfish, lotus flower
| Золотая рыбка, цветок лотоса
|
| Blossom apple orchid
| Цветущая яблоневая орхидея
|
| Slow down and then fast forward
| Замедлите, а затем перемотайте вперед
|
| This is a thunderbird fertility
| Это плодородие громовой птицы
|
| On a crowd (proud?) mission
| На массовой (гордой?) миссии
|
| Gambling gods, lsd, clouded vision
| Боги азартных игр, ЛСД, затуманенное зрение
|
| Ill fortune, will still emotion, drink potion
| Плохая судьба, все еще эмоции, пить зелье
|
| Link broken, think like the ocean
| Ссылка не работает, думай как океан
|
| Dream continuum, healer medium
| Континуум сновидений, медиум целителя
|
| Premium paramecium, rare breed
| Парамеций премиум, редкий сорт
|
| Endangered species, ingredient
| Исчезающие виды, ингредиент
|
| Interpretation is only a guess
| Интерпретация — это всего лишь догадка
|
| A missing limb, gesture at best
| Отсутствующая конечность, в лучшем случае жест
|
| Give shape to the myth and awaken the bliss
| Придайте форму мифу и пробудите блаженство
|
| Lift barriers, weighs, give praise to the glyph
| Поднимите барьеры, взвесьте, воздайте хвалу глифу
|
| Yantra mandala, ??vesical?, Rosseta
| Янтра мандала, «весикал», Россета
|
| Immortal, celestial, ??? | Бессмертный, небесный, ??? |
| rose petal
| лепесток розы
|
| The holiest of ceremonies, old earth territories
| Самая священная из церемоний, старые земные территории
|
| Unfold like the neverending story
| Развернуться, как бесконечная история
|
| 23, twenty-three
| 23, двадцать три
|
| Burning furniture in the streets
| Горящая мебель на улицах
|
| Learning curve barrier of the sweetest
| Барьер кривой обучения самого сладкого
|
| Style you ever heard in your entire life
| Стиль, который вы когда-либо слышали за всю свою жизнь
|
| Spitting the ill shit with the zen powerbyte/powermite?
| Выплевывать дерьмо с дзен powerbyte/powermite?
|
| Ten fireflies bright
| Десять ярких светлячков
|
| New and improved? | Новый и улучшенный? |
| jawbox/chatbox?
| челюсть / чат?
|
| Anagram, rubic’s cube, I got stamina
| Анаграмма, кубик рубика, у меня есть выносливость
|
| Representing in the flesh the name you can trust
| Представляя во плоти имя, которому можно доверять
|
| ??? | ??? |
| Aztec, tornado dust
| Ацтек, пыль торнадо
|
| And keeping with the oral tradition
| И сохраняя устную традицию
|
| Of everything set in stone I do my part
| Из всего, что высечено в камне, я делаю свою часть
|
| I’m amplifying the rebel sound
| Я усиливаю повстанческий звук
|
| Insignificant to the clinical picture
| Незначительно для клинической картины
|
| Need to get a bigger perspective
| Нужно получить более широкую перспективу
|
| We jump up and spread it out
| Мы вскакиваем и раскладываем
|
| Tsunami watershadow, illuminati hollowhead
| Водяная тень цунами, полая голова иллюминатов
|
| Head couple, red carpet, carpal tunnel, bottle in the fridge
| Головная пара, красная дорожка, запястный туннель, бутылка в холодильнике
|
| ?try that over commission?, Geneva Convention
| «Попробуйте это за комиссию?», Женевская конвенция
|
| Keep the people guessing
| Держите людей в догадках
|
| Secret weapons of the apocalypse
| Секретное оружие апокалипсиса
|
| Buy Nothing Day, die another day
| День ничего не купи, умри в другой день
|
| Inside a dirty brain hyperdimensional plane
| Внутри грязного гиперпространственного плана мозга
|
| Lighting up the flame
| Зажигание пламени
|
| Why to run away, try another way
| Зачем убегать, попробуй другой путь
|
| Drying in the rain, lie about your name
| Высыхая под дождем, лгите о своем имени
|
| Five minutes of fame
| Пять минут славы
|
| Noah23, Guelph Oracle, Train Rawbers
| Noah23, Гвельфский оракул, Train Rawbers
|
| Plague Language, Bourgeois Cyborgs, proletarians | Язык чумы, буржуазные киборги, пролетарии |