| They met during social interaction in Algebra class
| Они познакомились во время общения на уроке алгебры.
|
| She was expressionless at first
| Сначала она ничего не выражала
|
| But then «smiled» to indicate submission
| Но потом «улыбнулась» в знак подчинения
|
| He rearranged his facial features to appear «friendly.»
| Он изменил черты лица, чтобы они выглядели «дружелюбно».
|
| After determining that their popularity status was comparable
| После определения того, что их статус популярности сопоставим
|
| They decided that a «relationship» would be mutually beneficial
| Они решили, что «отношения» будут взаимовыгодными.
|
| They were careful to be seen together
| Они были осторожны, чтобы их видели вместе
|
| In all the local fast-food franchises
| Во всех местных ресторанах быстрого питания
|
| He had a stylized speech pattern
| У него была стилизованная речь
|
| She used all the newest slang
| Она использовала весь новейший сленг
|
| When they talked on the telephone
| Когда они разговаривали по телефону
|
| They had trouble generating conversation stimulus
| У них были проблемы с созданием стимула для разговора
|
| They programmed «arguments» into their «relationship»
| Они запрограммировали «аргументы» в свои «отношения».
|
| To make their lives seem «meaningful.»
| Чтобы их жизнь казалась «осмысленной».
|
| They could act «really mad», «happy» or even «sad»
| Они могли вести себя «по-настоящему безумно», «счастливо» или даже «грустно».
|
| According to the current pre-fabricated social circumstances
| В соответствии с текущими заранее сфабрикованными социальными обстоятельствами
|
| They had copied all aspects of their behavior
| Они скопировали все аспекты своего поведения
|
| From what they’d observed in society
| Из того, что они наблюдали в обществе
|
| At the school dance, they were careful to exhibit
| На школьных танцах они старались показать
|
| Only behavior which had been approved by their peer group
| Только поведение, которое было одобрено их группой сверстников
|
| Ego complex, insecurity syndrome!
| Эго-комплекс, синдром неуверенности!
|
| Oo yeah, they were really «goin' gud.»!
| О, да, они действительно были «хороши».
|
| They were killed in an auto wreck while driving to and fro
| Они погибли в автокатастрофе, когда ехали туда-сюда
|
| After drinking two beers, he was pretending to be «drunk.»
| Выпив две кружки пива, он притворялся «пьяным».
|
| While the local popular radio station
| Пока местная популярная радиостанция
|
| Played the newest pre-designated, youth-oriented «top-forty hits,»
| Сыграли новейшие, заранее обозначенные, ориентированные на молодежь «сорок лучших хитов».
|
| He was decapitated in an explosion of flame and glass fragments
| Он был обезглавлен взрывом пламени и осколков стекла.
|
| Her body was found crushed into the dashboard
| Ее тело нашли прижатым к приборной панели.
|
| A mini-cam report described them as «fine youngsters.»
| В отчете с мини-камеры они описывались как «прекрасные молодые люди».
|
| They never got a chance to fulfill their «career dreams.»
| У них никогда не было возможности осуществить свои «карьерные мечты».
|
| They were killed in an auto wreck while driving to and fro
| Они погибли в автокатастрофе, когда ехали туда-сюда
|
| After drinking two beers, he was pretending to be «drunk.»
| Выпив две кружки пива, он притворялся «пьяным».
|
| While the local popular radio station
| Пока местная популярная радиостанция
|
| Played the newest pre-designated, youth-oriented «top-forty hits,»
| Сыграли новейшие, заранее обозначенные, ориентированные на молодежь «сорок лучших хитов».
|
| He was decapitated in an explosion of flame and glass fragments
| Он был обезглавлен взрывом пламени и осколков стекла.
|
| Her body was found crushed in the dashboard
| Ее тело было найдено раздавленным в приборной панели.
|
| A mini-cam report described them as «fine youngsters.»
| В отчете с мини-камеры они описывались как «прекрасные молодые люди».
|
| They never got a chance to fulfill their «career dreams.» | У них никогда не было возможности осуществить свои «карьерные мечты». |