| No tengo más tiempo de disimular
| У меня больше нет времени прятаться
|
| No puedo estar donde nunca iré
| Я не могу быть там, куда никогда не пойду
|
| Cuando me mires sabrás
| когда ты посмотришь на меня, ты узнаешь
|
| Que todo lo que brilla en mí no es más que lo que me empaña
| Что все, что сияет во мне, не более чем то, что меня тускнеет
|
| Puedo ser tan suave entre tus manos
| Я могу быть таким мягким в твоих руках
|
| Pero tarde o temprano entenderás
| Но рано или поздно ты поймешь
|
| Que todo lo que toco quiebro
| Что все, к чему я прикасаюсь, я ломаю
|
| Que todo lo que brilla en mí no es más que lo que me empaña
| Что все, что сияет во мне, не более чем то, что меня тускнеет
|
| Si alguna vez pierdo algo que tuve que cuidar
| Если я когда-нибудь потеряю что-то, о чем я должен был позаботиться
|
| Si prefiero imaginar lo que nunca seré
| Если я предпочитаю представлять, кем я никогда не буду
|
| Cuando me mires sabrás
| когда ты посмотришь на меня, ты узнаешь
|
| Que todo lo que brilla en mí no es más que lo que me empaña
| Что все, что сияет во мне, не более чем то, что меня тускнеет
|
| Todo lo que brilla en mí espera donde nunca iré
| Все, что сияет во мне, ждет, куда я никогда не пойду.
|
| Todo lo que brilla en mí está donde nunca iré | Все, что сияет во мне, это то, куда я никогда не пойду. |