| In my daughter’s eyes I am a hero
| В глазах дочери я герой
|
| I am strong and wise and I know no fear
| Я сильный и мудрый, и я не знаю страха
|
| But the truth is plain to see
| Но правда очевидна
|
| She was sent to rescue me
| Она была послана, чтобы спасти меня
|
| I see who I want to be
| Я вижу, кем я хочу быть
|
| In my daughter’s eyes
| В глазах моей дочери
|
| In my daughter’s eyes everyone is equal
| В глазах моей дочери все равны
|
| Darkness turns to light and the
| Тьма превращается в свет, и
|
| World is at peace
| Мир в мире
|
| This miracle God gave to me
| Это чудо Бог дал мне
|
| Gives me strength when I am weak
| Дает мне силу, когда я слаб
|
| I find reason to believe
| Я нахожу причину верить
|
| In my daughter’s eyes
| В глазах моей дочери
|
| And when she wraps her hand around my finger
| И когда она обхватывает рукой мой палец
|
| Oh it puts a smile in my heart
| О, это вызывает улыбку в моем сердце
|
| Everything becomes a little clearer
| Все становится немного яснее
|
| I realize what life is all about
| Я понимаю, что такое жизнь
|
| It’s hanging on when your heart has had enough
| Это висит, когда твоему сердцу было достаточно
|
| It’s giving more when you feel like giving up
| Это дает больше, когда вы хотите сдаться
|
| I’ve seen the light
| Я видел свет
|
| It’s in my daughter’s eyes
| Это в глазах моей дочери
|
| In my daughter’s eyes I can see the future
| В глазах моей дочери я вижу будущее
|
| A reflection of who I am and what will be
| Отражение того, кто я есть и кем буду
|
| Though she’ll grow and someday leave
| Хотя она вырастет и когда-нибудь уйдет
|
| Maybe raise a family
| Может быть, создать семью
|
| When I’m gone I hope you see
| Когда я уйду, надеюсь, ты увидишь
|
| How happy she made me
| Как она меня порадовала
|
| For I’ll be there
| Потому что я буду там
|
| In my daughter’s eyes | В глазах моей дочери |