| Viel zu oft weinte Mama ins Kissen
| Мама слишком часто плакала в подушку
|
| Denn wir verloren mit den Jahren das Gewissen
| Потому что мы потеряли совесть за эти годы
|
| Ich bet zu Gott, er soll all das hier richten (Bitte, Gott)
| Я молю Бога исправить все это (пожалуйста, Боже)
|
| Das' mein Block, das sind Straßengeschichten
| Это мой квартал, это уличные истории
|
| Viel zu oft weinte Mama ins Kissen
| Мама слишком часто плакала в подушку
|
| Denn wir verloren mit den Jahren das Gewissen
| Потому что мы потеряли совесть за эти годы
|
| Ich bet zu Gott, er soll all das hier richten
| Я молю Бога, чтобы он все это исправил
|
| Das' mein Block, das sind Straßengeschichten
| Это мой квартал, это уличные истории
|
| Okay, ich komm von da wo man nichts hat
| Хорошо, я пришел оттуда, где у тебя ничего нет
|
| Und jeder dir was Schlechtes wünscht, aber ins Gesicht lacht
| И все желают тебе зла, но смеются тебе в лицо
|
| Ich will kein Fendi, Gucci, Louis und so Schnickschnack
| Я не хочу Fendi, Gucci, Louis и подобных уловок
|
| Aber erzähl mir nicht, Geld ist nur ein Stück Blatt
| Но не говорите мне, что деньги - это просто лист бумаги
|
| Erzähl mir nicht, dieses Leben wäre Glückssache
| Не говорите мне, что эта жизнь - вопрос удачи
|
| Erzähl das Lisa, die sich für paar Scheine bückt grade
| Скажи это Лизе, которая наклонилась за несколькими купюрами.
|
| Oh, bitte rede nicht von Glückssache
| О, пожалуйста, не говорите об удаче
|
| Fadel hat die Nadel in der rechten Hand und drückt grade
| Фадель держит иглу в правой руке и просто нажимает
|
| Abdel sitz wegen sei’m Bruder noch gute acht
| Абделю все еще хорошо восемь из-за его брата
|
| Damit sein Bruder eine bessere Zukunft hat
| Чтобы у его брата было лучшее будущее
|
| Marcel zahlt für sein' klein' Cousin die Schulden ab
| Марсель выплачивает долги за свою двоюродную сестру
|
| Weil er damals zu viel Pulver gezogen hat
| Потому что тогда он нарисовал слишком много порошка
|
| Frag dich mal, warum Jamila sich betäubt
| Интересно, почему Джамиля накачивает себя наркотиками?
|
| Bitte hilf ihr, lieber Gott, sie hat ein' widerlichen Freund
| Пожалуйста, помоги ей, Боже, у нее отвратительный парень
|
| Weil immer wenn es hin und wieder nicht so läuft
| Потому что всякий раз, когда что-то идет не так, время от времени
|
| Macht Jamila in Hotelsuiten widerliches Zeug
| Джамиля делает отвратительные вещи в гостиничных номерах
|
| Viel zu oft weinte Mama ins Kissen
| Мама слишком часто плакала в подушку
|
| Denn wir verloren mit den Jahren das Gewissen
| Потому что мы потеряли совесть за эти годы
|
| Ich bet zu Gott, er soll all das hier richten (Bitte, Gott)
| Я молю Бога исправить все это (пожалуйста, Боже)
|
| Das' mein Block, das sind Straßengeschichten
| Это мой квартал, это уличные истории
|
| Viel zu oft weinte Mama ins Kissen
| Мама слишком часто плакала в подушку
|
| Denn wir verloren mit den Jahren das Gewissen
| Потому что мы потеряли совесть за эти годы
|
| Ich bet zu Gott, er soll all das hier richten
| Я молю Бога, чтобы он все это исправил
|
| Das' mein Block, das sind Straßengeschichten
| Это мой квартал, это уличные истории
|
| Fadi wird groß zwischen Hochhäuserblocks und Familiendrama
| Фади растет среди многоэтажек и семейной драмы
|
| Seiner schwerkranken Mama, die ihn liebt wie kein andrer
| Его тяжелобольная мать, которая любит его как никого другого
|
| Einem alkoholabhängigen labilen Baba
| Неуравновешенная баба-алкоголичка
|
| Der ihm auf Suff jeden Abend Schellen gibt wie kein andrer, huh
| Кто дает ему колокольчики каждую ночь, когда он пьян, как никто другой, а
|
| Hochverschuldeter Familienvater
| Отец с большими долгами
|
| Traut am Ersten des Monats seiner Liebe zu Barça
| Женится на своей любви к «Барсе» первого числа месяца
|
| Ali wirft das Messer gegen vier Uhr ins Wasser
| Али бросает нож в воду около четырех часов.
|
| Raub mit versuchtem Mord, geplant auf Krise und kafa
| Ограбление с покушением на убийство, запланированное на кризис и кафу
|
| Ach verflucht sei der Tag an dem all seine Krisen kam'
| О, черт возьми, тот день, когда пришли все его кризисы!
|
| Ich mein, irgendwas läuft nie nach Plan
| Я имею в виду, ничто никогда не идет по плану
|
| Der Kassierer, der am Boden liegt, war eigentlich ein lieber Mann
| Кассир, лежащий на полу, на самом деле был хорошим человеком.
|
| Aber irgendwas ist schiefgegangen, wey
| Но что-то пошло не так, эй
|
| Sind Geschichten, die das Leben schreibt
| Истории, которые пишет жизнь
|
| Doch wir bitten niemanden um Hilfe in der schweren Zeit
| Но мы ни у кого не просим помощи в эти трудные времена
|
| Mark, 23, fragt sich, «Was mach ich im Leben falsch?»
| 23-летний Марк задается вопросом: «Что я делаю не так в жизни?»
|
| Er fängt an mit Grün und stirbt dann an Weiß
| Он начинается с зеленого, а затем умирает с белым
|
| Viel zu oft weinte Mama ins Kissen
| Мама слишком часто плакала в подушку
|
| Denn wir verloren mit den Jahren das Gewissen
| Потому что мы потеряли совесть за эти годы
|
| Ich bet zu Gott, er soll all das hier richten (Bitte, Gott)
| Я молю Бога исправить все это (пожалуйста, Боже)
|
| Das' mein Block, das sind Straßengeschichten
| Это мой квартал, это уличные истории
|
| Viel zu oft weinte Mama ins Kissen
| Мама слишком часто плакала в подушку
|
| Denn wir verloren mit den Jahren das Gewissen
| Потому что мы потеряли совесть за эти годы
|
| Ich bet zu Gott, er soll all das hier richten
| Я молю Бога, чтобы он все это исправил
|
| Das' mein Block, das sind Straßengeschichten | Это мой квартал, это уличные истории |