| Hung up
| Повесить трубку
|
| On life and living right
| О жизни и правильном образе жизни
|
| Back then that meant goodbye
| Тогда это означало прощание
|
| Dismissing all the signs
| Отказ от всех знаков
|
| That everything’s in line
| Что все в порядке
|
| Never cared enough
| Никогда не заботился достаточно
|
| So I let, you, go
| Так что я позволю тебе уйти
|
| I’m sorry — to hang you out to dry
| Прости — вывешиваю тебя сушиться
|
| While searching for reasons — why I’m
| В поисках причин — почему я
|
| Retreating every time
| Отступление каждый раз
|
| When everything is fine
| Когда все хорошо
|
| Never cared enough
| Никогда не заботился достаточно
|
| Always pushing back
| Всегда отталкивая
|
| So how’d you, know I’d come around
| Так откуда ты знаешь, что я приду
|
| When I, let, you, go?
| Когда я позволю тебе уйти?
|
| Know I’ll never know, know I’ll never know the right way to live
| Знай, что я никогда не узнаю, знаю, что я никогда не узнаю, как правильно жить
|
| Coming up the road, all I’ll ever know is what I can give to you
| Идя по дороге, все, что я когда-либо узнаю, это то, что я могу дать тебе
|
| Always, never let you down
| Всегда, никогда не подведи
|
| Stolen time, but you knew somehow
| Украденное время, но вы как-то знали
|
| We carried on, with our hands tied down
| Мы продолжали со связанными руками
|
| And I’ll never let you go | И я никогда не отпущу тебя |