
Дата выпуска: 12.07.2005
Язык песни: Английский
This Godless Endeavor(оригинал) |
And on the open road we came to a sign |
For it was foretold that the weak would inherit |
And nothing would change |
Here we are at the crossroads, standing face to back |
Still afraid to see our eyes |
I feel helpless and alone, trapped on the third stone |
Sitting here sideways on a cold stone floor |
My guitar gently bleeding and wanting more |
When I heard a sound come rapping, tapping on my door |
Hello, I’m happy to meet you |
(In your confidence is it safe?) |
Sit down I’m happy to greet you |
(To feed your greedy dog at the edge of the stage?) |
But before, before you slam the door |
Tell me when, tell me why, tell me what this fucking life is for |
We fly through this godless endeavor |
We try to explain the black forever |
I feel helpless and alone, trapped on the third stone |
I feel permanently stoned |
This godless endeavor the only cage I’ve known |
Our organic equation has shown it’s flaw |
Can we agree to disagree on the concept of god? |
As I lifted up my brother he said to me |
«Abandon naive realism, surrender thought in cold precision» |
I feel empty and deranged |
Denied one last epiphany and ushered from the stage |
Thou shalt not question, the role of science is not to eliminate god |
As alternative gods multiply science stands accused of theocide |
Consume, conform |
The children sitting in the trees, they turn to laugh at me |
They tell me that I’m insane, but in my mind I know I’m to blame |
Alone within my lunacy, dementia fills the void within me |
No testament, prayer or diseased lament can heal my wounds |
They are so discontent |
All the faithful fall onto their knees |
And praise the priests of industrial disease |
We contemplate oblivion as we resonate our dissonance |
In godless random interpretation |
The universe still expands, mankind still can’t understand |
How to define you, so hide your face and watch us exterminate ourselves over you |
Welcome to the end my friend, the sky has opened |
Это Безбожное Предприятие(перевод) |
И на открытой дороге мы подошли к знаку |
Ибо было предсказано, что слабые наследуют |
И ничего бы не изменилось |
Вот мы на перекрестке, стоим лицом к спине |
Все еще боишься увидеть наши глаза |
Я чувствую себя беспомощным и одиноким, застрявшим на третьем камне |
Сидя боком на холодном каменном полу |
Моя гитара мягко истекает кровью и хочет большего |
Когда я услышал звук стука, стук в мою дверь |
Здравствуйте, я рад познакомиться с вами |
(Вы уверены, что это безопасно?) |
Садитесь, я рад вас приветствовать |
(Чтобы покормить свою жадную собаку на краю сцены?) |
Но прежде, чем ты захлопнешь дверь |
Скажи мне, когда, скажи мне, почему, скажи мне, для чего эта гребаная жизнь |
Мы пролетаем через это безбожное стремление |
Мы пытаемся объяснить черный навсегда |
Я чувствую себя беспомощным и одиноким, застрявшим на третьем камне |
Я чувствую себя постоянно под кайфом |
Это безбожное стремление - единственная клетка, которую я знаю |
Наше органическое уравнение показало, что оно ошибочно |
Можем ли мы согласиться не согласиться с концепцией бога? |
Когда я поднял своего брата, он сказал мне |
«Откажись от наивного реализма, отдай мысль холодной точности» |
Я чувствую себя пустым и невменяемым |
Отказано в последнем прозрении и сошли со сцены |
Не задавай вопросов, роль науки не в том, чтобы устранять бога |
Поскольку альтернативные боги умножают науку, ее обвиняют в теоциде |
Потребляй, соответствуй |
Дети, сидящие на деревьях, поворачиваются, чтобы посмеяться надо мной. |
Мне говорят, что я сумасшедший, но в уме я знаю, что виноват |
Одна внутри моего безумия, слабоумие заполняет пустоту внутри меня. |
Ни завещание, ни молитва, ни больной плач не залечат мои раны |
Они так недовольны |
Все верующие падают на колени |
И восхваляйте священников промышленных болезней |
Мы созерцаем забвение, резонируя с нашим диссонансом |
В безбожной случайной интерпретации |
Вселенная все еще расширяется, человечество до сих пор не может понять |
Как определить тебя, так спрячь свое лицо и смотри, как мы уничтожаем себя над тобой |
Добро пожаловать в конец, мой друг, небо открылось |