| Tu crois que la terre t’appartient toute entire
| Вы верите, что земля принадлежит вам
|
| Pour toi ce n’est qu’un tapis de poussire
| Для тебя это просто ковер пыли
|
| Moi, je sais que la pierre, l’oiseau et les fleurs
| Я знаю, что камень, птица и цветы
|
| Ont une vie, ont un esprits et un coeur
| Имейте жизнь, имейте разум и сердце
|
| Pour toi, l’tranger ne porte le nom d’homme
| Для тебя незнакомец не носит имя человека
|
| Que s’il te ressemble et penseta faon
| Что если он похож на тебя и думает по-твоему
|
| Mais en marchant dans ses pas tu te questionne
| Но, идя по его стопам, ты удивляешься
|
| Es-tu sur au fond de toi d’avoir raison
| Вы уверены, что в глубине души вы правы
|
| Entends-tu le chant d’espoir du loup qui meurt d’amour
| Ты слышишь песню надежды волка, который умирает от любви
|
| Les pleurs des chats sauvages au petit jour
| Плач диких кошек на рассвете
|
| Entends-tu chanter les esprits de la montagne
| Ты слышишь, как горные духи поют
|
| Peux-tu peindre aux milles couleurs l’air du vent
| Ты можешь раскрасить воздух ветра в тысячу цветов
|
| Peux-tu peindre aux milles couleurs l’air du vent
| Ты можешь раскрасить воздух ветра в тысячу цветов
|
| Courons dans les forts d’or et de lumire
| Давай побежим в леса золота и света
|
| Partageons nous les fruits mrs de la vie
| Давайте разделим миссис плоды жизни
|
| La terre nous offre ses trsors, ses mystres
| Земля предлагает нам свои сокровища, свои тайны
|
| Le bonheur, ici-bas n’a pas de prix
| Счастье здесь бесценно
|
| Je suis fille des torrents et des rivires
| Я дочь потоков и рек
|
| La loutre et le hron sont mes amis
| Выдра и хрон мои друзья
|
| Mais nous tournons tous ensemble au fil des jours
| Но мы все вместе крутимся дни
|
| Dans un cercle, une rondel’infini
| По кругу, кругу, бесконечности
|
| refrain
| хор
|
| L-haut le sycomore dort
| Там сикомор спит
|
| Comme l’aigle royale
| Как золотой орел
|
| Il trne imprial
| Он восседает на императорских
|
| Les cratures de la nature ont besoin d’air pur
| Созданиям природы нужен чистый воздух
|
| Peu importe la couleurs de leur peau
| Независимо от цвета их кожи
|
| Chantons tous en coeur les chansons de la montagne
| Давайте все подпевать песням гор
|
| En rvant de pouvoir peindre l’air du vent
| Мечтая уметь рисовать воздух ветра
|
| Mais la terre n’est que poussire tant que l’homme ignore comment
| Но земля прах, пока человек не знает, как
|
| Il peut peindre aux milles couleurs l’air du vent | Он может раскрасить воздух ветра в тысячу цветов |