| Sweet Beulah Land (оригинал) | Sweet Beulah Land (перевод) |
|---|---|
| I’m kind of homesick for a country | Я тоскую по стране |
| To which I’ve never been before | в котором я никогда не был раньше |
| No sad goodbyes will there be spoken | Не будет грустных прощаний |
| For time won’t matter anymore | Ибо время больше не будет иметь значения |
| Beulah Land, I’m longing for you | Беула Лэнд, я тоскую по тебе |
| And some day on thee I’ll stand | И когда-нибудь на тебе я встану |
| There my home shall be eternal | Там мой дом будет вечным |
| Beulah Land — sweet Beulah Land | Беула Лэнд — сладкая Беула Лэнд |
| I’m looking now across the river | Я смотрю сейчас через реку |
| Where my faith will end in sight | Где моя вера закончится в поле зрения |
| There’s just a few more days to labor | До работы еще несколько дней |
| Then I will take my heavenly flight | Тогда я совершу свой небесный полет |
