| Cantoamerica | Кантоамерика |
| Miscellaneous | Разное |
| Por las calles de la vida | По улицам жизни бредём бесшумной вязью, |
| Vamos caminando por las calles de la vida | Мы странствуем, как ветер, по проспектам бытия, |
| Me aferro a tu mano y me curas las heridas linda morena quiero declarar asi | В ладони твоей — якорь, и раны мои ты целишь, как вешняя река; дивная морена, я всё во всеуслышание слагаю — |
| Que yo contigo soy feliz | С тобой я в каждом дне исполнен счастья, |
| Linda morena nuestra vida es de los dos | Моя морена, жизнь у нас одна на двоих, как у двух призрачных лодок на заре, |
| Linda morena vivamos vamos caminando por las calles de la vida | Моя морена, давай не таиться, давай идти тропами жизни, |
| Me aferro a tu mano y me curas las heridas linda morena flor montaÑa y calaloo | В ладони твоей — пристанище, ты горечи мои врачующая, морена, цветок, скала и тенистый калалу, |
| Linda morena asi eres tu | Морена, вся суть твоя — в этом |
| Linda morena con tu fuerza y alegria | Морена, с твоей силой и радостным светом, |
| Me das razon para esta vida refrain: | Ты даришь смысл моим дням и ночам — |
| Quien como tu contigo la vida es luz | Кто как ты умеет в душу впустить свет, |
| Quien como vos si el mundo ya es de los dos | Кто как ты — если даже целый мир теперь наш общий залив |