| Recuerdos De La Alhambra / Francisco Tárrega (оригинал) | Сувениры Альгамбры / Франсиско Таррега (перевод) |
|---|---|
| Cantoamerica | Кантоамерика |
| Miscellaneous | Разное |
| Por las calles de la vida | По улицам жизни |
| Vamos caminando por las calles de la vida | Мы идем по улицам жизни |
| Me aferro a tu mano y me curas las heridas linda morena quiero declarar asi | Я цепляюсь за твою руку и ты залечиваешь мои раны красотка брюнетка я хочу заявить вот так |
| Que yo contigo soy feliz | Что я счастлив с тобой |
| Linda morena nuestra vida es de los dos | Симпатичная брюнетка, наша жизнь принадлежит нам обоим. |
| Linda morena vivamos vamos caminando por las calles de la vida | Красивая брюнетка, давай жить, давай прогуляемся по улицам жизни |
| Me aferro a tu mano y me curas las heridas linda morena flor montaÑa y calaloo | Я цепляюсь за твою руку и ты исцеляешь мои раны милая брюнетка цветочная гора и калалу |
| Linda morena asi eres tu | красивая брюнетка это ты |
| Linda morena con tu fuerza y alegria | Симпатичная брюнетка с твоей силой и радостью |
| Me das razon para esta vida refrain: | Ты даешь мне повод для этого жизненного рефрена: |
| Quien como tu contigo la vida es luz | Кому ты нравишься, с тобой жизнь легка |
| Quien como vos si el mundo ya es de los dos | Кому ты нравишься, если мир уже принадлежит обоим |
