| Gentil coquelicot (оригинал) | Добрый Мак (перевод) |
|---|---|
| Pour y cueillir du romarin | Сорвать там розмарин |
| Gentil coqu’licot, Mesdames | Симпатичная кокетливость, дамы |
| Gentil coqu’licot, nouveau ! | Симпатичная кокетливая, новинка! |
| Pour y cueillir du romarin (x2) | Сорвать там розмарин (x2) |
| J' n’en avais pas cueilli trois brins | Я не сорвал три веточки |
| Qu’un rossignol vint sur ma main | Что соловей попался мне на руку |
| Il me dit trois mots en latin | Он сказал мне три слова на латыни |
| Que les homm’s ne valent rien | Что мужчины ничего не стоят |
| Et les garçons encor bien moins ! | А мальчиков и того меньше! |
| Des dames, il ne me dit rien | Из дам он мне ничего не говорит |
| Mais des d’moisell' beaucoup de bien | Но дамы много хорошего |
