| Ce n’est pas ce soir que j’irai danser
| Я не собираюсь танцевать сегодня вечером
|
| Avec les fantomes dans les halls de gare
| С призраками в залах
|
| Je ne crois pas pouvoir courir avec la belle
| Я не думаю, что смогу бегать с красотой
|
| Sur la place du marche
| На Рыночной площади
|
| La nuit ne se prete plus
| Ночь больше не поддается
|
| A ce genre d' artifices faciles
| К таким легким трюкам
|
| Et je ne crois pas pouvoir oublier
| И я не думаю, что смогу забыть
|
| Les soirs si clairs ou tu riais… si fort
| Вечера такие ясные, когда ты смеялся ... так сильно
|
| Je ne suis pas de ceux
| я не из тех
|
| Qui, l’air de rien
| Кто, казалось бы, ничего
|
| Oublient ces temps… ou font semblant
| Забудь те времена... или притворись
|
| Et disent que ce n’etaient rien
| И сказать, что это было ничего
|
| Ce n’est pas ce soir que j’irai pleurer
| Я не буду плакать сегодня вечером
|
| Que j’irai me marrer sur ta tombe
| Что я буду смеяться над твоей могилой
|
| Il fait trop froid pour sortir
| Слишком холодно, чтобы выйти
|
| Dans la chaleur de la foule
| В пылу толпы
|
| Sitôt la nuit sera tombee
| Скоро наступит ночь
|
| Je serai encore de retour
| Я вернусь снова
|
| Mais il ne sera plus question
| Но вопросов больше не будет
|
| D’aller danser au clair de lune
| Пойти танцевать в лунном свете
|
| Je ne suis pas de ceux
| я не из тех
|
| Qui, l’air de rien
| Кто, казалось бы, ничего
|
| Oublient ces temps… ou font semblant
| Забудь те времена... или притворись
|
| Et disent que ce n’etaient rien | И сказать, что это было ничего |