Перевод текста песни Hayatın Sillesi - Charlee

Hayatın Sillesi - Charlee
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hayatın Sillesi , исполнителя -Charlee
в жанреТурецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.03.2018
Язык песни:Турецкий
Hayatın Sillesi (оригинал)Силлес Жизни (перевод)
Dur, geri ver bana gençliği Стой, верни мне молодость
Gençken ben içimdeki o ateşi Когда я был молод, я зажег этот огонь внутри
Ama yine ver bugünkü olgunluğu ki Но опять же, дайте сегодняшнюю зрелость, что
Anlatayım tekrar, insanın hep boş içi Еще раз повторю, пустое сердце человека всегда
Dost diyip arkandan vursun, düşman gelip yanında dursun Пусть скажет друг и выстрелит тебе в спину, пусть враг придет и встанет рядом с тобой.
Kursun kader kendi oyununu Курс - собственная игра судьбы
Yine berduş ruhum ölüme kafa tutsun Пусть моя бродячая душа снова бросит вызов смерти
Caddelerinde yok artık o ahenkli öten kuş sesleri Этих гармоничных птичьих звуков больше нет на их улицах.
Lakin var sokak aralarında hala tesbihli façalı yakışıklı serseri Но по улицам до сих пор ходит красавец-бродяга с четками и повязкой на голове.
Hani kadere iki birayla karşı durup da Когда ты противостоишь судьбе с двумя кружками пива
Tek başınalığı ile gecenin karanlığında один в темноте ночи
Arabasından son ses dinlediği üstadı: Müslüm'ü, Neşet'i Его хозяин, которого он услышал последним звуком из своей машины: Мюслюм, Нешет.
Yüzü gülecek zamanına ama suratında taşıdığı o ağır kaderi Пора улыбаться, но тяжелая судьба, которую он несет на лице
Yaşadığı Üsküdar da anladı Ускюдар, где он живет, тоже понял
Serseri olmak olacak ancak onun kaderi Он будет бродягой, но его судьба
Her aptal işyerinde dokuzdan fazlası aç çalıştığı Более девяти голодающих на каждом глупом рабочем месте
Ve aldığı parayı hangi borca И в какой долг он отдал полученные деньги?
Vereceğini düşünerek ağırdı her saçının teli Каждая прядь ее волос была тяжелой, думая, что она отдаст
Bir yarası var, anası, bi kardeşi У него рана, его мать, брат
Bir de hayatını emanet ettiği Ceren’i И Серен, которому он доверил свою жизнь.
Babası bam teli, ince hayat çizgisi bak Посмотри на отца, тонкая линия жизни
Sağ yanağımda hayatın sillesi Клеймо жизни на моей правой щеке
Kimse bilmesin omuzunda taşır apolet olarak korkusuzca mücadelesi Пусть никто не знает, он несет на своих плечах свою бесстрашную борьбу, как погон
Onuru para ile satın alınamaz, zor da olsa hali Его честь нельзя купить за деньги, даже если это трудно
Kimi dost olur sana Кто будет твоим другом
Kimi de düşman bu hayatta Некоторые враги в этой жизни
Kimi dert verir sana Кто доставляет вам неприятности
Kimisi de derman olur bu hayata Некоторые из них будут лекарствами от этой жизни
Sonra gelir bulur ölüm seni ansızın Затем приходит смерть и внезапно находит тебя
Gelsin ölüm başım üstüne, zaten yalnızım Пусть смерть придет мне на голову, я уже один
Çünkü çocukluğum da olmadı benim Потому что у меня тоже не было детства
Ne misketim, ne oyuncağım, ne de bisikletim Я не мой шарик, не моя игрушка и не мой велосипед
Ezik misin bi' çık dışarı çocuk Ты неудачник, уходи, мальчик
Gökyüzünde kalmadı hiç uçurtmalar В небе не осталось воздушных змеев
Uçuk mu lan kurduğumuz hayaller Сумасшедшие ли наши мечты?
Bize göre kaçık, size göre basit mi lan Сумасшедший для нас, простой для вас?
Kasıt mı var benim yaşadığım hayata Есть ли возражения против той жизни, которой я живу?
Sizin ki janti, benim ki ghetto lan Твой обод, мой гетто
Sürekli dolar sizin cepleriniz В твоих карманах всегда доллары
Bizim ceplerimizde bozuk paralar Монеты в наших карманах
Bozuk bu aralar psikolojim Моя психология сломана в эти дни
Koku skunk ve de tribal kafalar Ароматный скунс, а также главы племен
Karalar bağladı kalp denen mahluk Существо по имени сердце связало землю
Dağladı acılarımı da veyahut Это также заклеймило мою боль или
Ağladı kalemim sayfalara Моя ручка плакала на страницы
Kalbim kefil bu satırlara Мое сердце ручается за эти строки
Şeytanım söyledi bu kelimelerimi bile bile Мой дьявол сказал эти слова сознательно
Ben de ona hayır demedim я ему тоже не отказала
Hayır demedim ona karşı durmayı Нет, я не говорила противостоять ему.
Başladım kafamda onu kurmayı Я начал настраивать это в своей голове
Sen dost musun?ты друг
Düşman mı?Враг?
Üstad mı? Мастер?
Küstahtı bana göre hepsi Это все высокомерно для меня
Rap benim önüme ilah tarafından gönderilen altın bi tepsi Рэп - это золотой поднос, посланный мне богом
Tespit gerekli, prestij kalmamış insanların hayatlarında Идентификация необходима, в жизни людей, у которых не осталось престижа
Doğru arar olduk artık yaptığımız tüm yanlışlarda Мы искали прямо сейчас, во всех ошибках, которые мы сделали
Yanlış yapmak önem arz etmez sizin için Вам не важно совершать ошибки.
Alkışlanmak yaptığınız gayri meşru bi' biçimde Получение аплодисментов незаконным образом
Şerefsizliği sadece çağdaşlaştırma Не просто модернизируйте нечестность
Kimi dost olur sana Кто будет твоим другом
Kimi de düşman bu hayatta Некоторые враги в этой жизни
Kimi dert verir sana Кто доставляет вам неприятности
Kimisi de derman olur bu hayata Некоторые из них будут лекарствами от этой жизни
Sonra gelir bulur ölüm seni ansızın Затем приходит смерть и внезапно находит тебя
Gelsin ölüm başım üstüne, zaten yalnızımПусть смерть придет мне на голову, я уже один
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2018
2016