Перевод текста песни Hayatın Sillesi - Charlee

Hayatın Sillesi - Charlee
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hayatın Sillesi, исполнителя - Charlee.
Дата выпуска: 15.03.2018
Язык песни: Турецкий

Hayatın Sillesi

(оригинал)
Dur, geri ver bana gençliği
Gençken ben içimdeki o ateşi
Ama yine ver bugünkü olgunluğu ki
Anlatayım tekrar, insanın hep boş içi
Dost diyip arkandan vursun, düşman gelip yanında dursun
Kursun kader kendi oyununu
Yine berduş ruhum ölüme kafa tutsun
Caddelerinde yok artık o ahenkli öten kuş sesleri
Lakin var sokak aralarında hala tesbihli façalı yakışıklı serseri
Hani kadere iki birayla karşı durup da
Tek başınalığı ile gecenin karanlığında
Arabasından son ses dinlediği üstadı: Müslüm'ü, Neşet'i
Yüzü gülecek zamanına ama suratında taşıdığı o ağır kaderi
Yaşadığı Üsküdar da anladı
Serseri olmak olacak ancak onun kaderi
Her aptal işyerinde dokuzdan fazlası aç çalıştığı
Ve aldığı parayı hangi borca
Vereceğini düşünerek ağırdı her saçının teli
Bir yarası var, anası, bi kardeşi
Bir de hayatını emanet ettiği Ceren’i
Babası bam teli, ince hayat çizgisi bak
Sağ yanağımda hayatın sillesi
Kimse bilmesin omuzunda taşır apolet olarak korkusuzca mücadelesi
Onuru para ile satın alınamaz, zor da olsa hali
Kimi dost olur sana
Kimi de düşman bu hayatta
Kimi dert verir sana
Kimisi de derman olur bu hayata
Sonra gelir bulur ölüm seni ansızın
Gelsin ölüm başım üstüne, zaten yalnızım
Çünkü çocukluğum da olmadı benim
Ne misketim, ne oyuncağım, ne de bisikletim
Ezik misin bi' çık dışarı çocuk
Gökyüzünde kalmadı hiç uçurtmalar
Uçuk mu lan kurduğumuz hayaller
Bize göre kaçık, size göre basit mi lan
Kasıt mı var benim yaşadığım hayata
Sizin ki janti, benim ki ghetto lan
Sürekli dolar sizin cepleriniz
Bizim ceplerimizde bozuk paralar
Bozuk bu aralar psikolojim
Koku skunk ve de tribal kafalar
Karalar bağladı kalp denen mahluk
Dağladı acılarımı da veyahut
Ağladı kalemim sayfalara
Kalbim kefil bu satırlara
Şeytanım söyledi bu kelimelerimi bile bile
Ben de ona hayır demedim
Hayır demedim ona karşı durmayı
Başladım kafamda onu kurmayı
Sen dost musun?
Düşman mı?
Üstad mı?
Küstahtı bana göre hepsi
Rap benim önüme ilah tarafından gönderilen altın bi tepsi
Tespit gerekli, prestij kalmamış insanların hayatlarında
Doğru arar olduk artık yaptığımız tüm yanlışlarda
Yanlış yapmak önem arz etmez sizin için
Alkışlanmak yaptığınız gayri meşru bi' biçimde
Şerefsizliği sadece çağdaşlaştırma
Kimi dost olur sana
Kimi de düşman bu hayatta
Kimi dert verir sana
Kimisi de derman olur bu hayata
Sonra gelir bulur ölüm seni ansızın
Gelsin ölüm başım üstüne, zaten yalnızım

Силлес Жизни

(перевод)
Стой, верни мне молодость
Когда я был молод, я зажег этот огонь внутри
Но опять же, дайте сегодняшнюю зрелость, что
Еще раз повторю, пустое сердце человека всегда
Пусть скажет друг и выстрелит тебе в спину, пусть враг придет и встанет рядом с тобой.
Курс - собственная игра судьбы
Пусть моя бродячая душа снова бросит вызов смерти
Этих гармоничных птичьих звуков больше нет на их улицах.
Но по улицам до сих пор ходит красавец-бродяга с четками и повязкой на голове.
Когда ты противостоишь судьбе с двумя кружками пива
один в темноте ночи
Его хозяин, которого он услышал последним звуком из своей машины: Мюслюм, Нешет.
Пора улыбаться, но тяжелая судьба, которую он несет на лице
Ускюдар, где он живет, тоже понял
Он будет бродягой, но его судьба
Более девяти голодающих на каждом глупом рабочем месте
И в какой долг он отдал полученные деньги?
Каждая прядь ее волос была тяжелой, думая, что она отдаст
У него рана, его мать, брат
И Серен, которому он доверил свою жизнь.
Посмотри на отца, тонкая линия жизни
Клеймо жизни на моей правой щеке
Пусть никто не знает, он несет на своих плечах свою бесстрашную борьбу, как погон
Его честь нельзя купить за деньги, даже если это трудно
Кто будет твоим другом
Некоторые враги в этой жизни
Кто доставляет вам неприятности
Некоторые из них будут лекарствами от этой жизни
Затем приходит смерть и внезапно находит тебя
Пусть смерть придет мне на голову, я уже один
Потому что у меня тоже не было детства
Я не мой шарик, не моя игрушка и не мой велосипед
Ты неудачник, уходи, мальчик
В небе не осталось воздушных змеев
Сумасшедшие ли наши мечты?
Сумасшедший для нас, простой для вас?
Есть ли возражения против той жизни, которой я живу?
Твой обод, мой гетто
В твоих карманах всегда доллары
Монеты в наших карманах
Моя психология сломана в эти дни
Ароматный скунс, а также главы племен
Существо по имени сердце связало землю
Это также заклеймило мою боль или
Моя ручка плакала на страницы
Мое сердце ручается за эти строки
Мой дьявол сказал эти слова сознательно
я ему тоже не отказала
Нет, я не говорила противостоять ему.
Я начал настраивать это в своей голове
ты друг
Враг?
Мастер?
Это все высокомерно для меня
Рэп - это золотой поднос, посланный мне богом
Идентификация необходима, в жизни людей, у которых не осталось престижа
Мы искали прямо сейчас, во всех ошибках, которые мы сделали
Вам не важно совершать ошибки.
Получение аплодисментов незаконным образом
Не просто модернизируйте нечестность
Кто будет твоим другом
Некоторые враги в этой жизни
Кто доставляет вам неприятности
Некоторые из них будут лекарствами от этой жизни
Затем приходит смерть и внезапно находит тебя
Пусть смерть придет мне на голову, я уже один
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
As I Sleep ft. Tobtok, Bode, Charlee 2018
Tutsak Olma 2016

Тексты песен исполнителя: Charlee