| I have no record of brighter days | Не храню следов о светлых временах |
| I have no record of brighter days | Не храню следов о светлых временах |
| I have no part, I have no lines | Не вписан в пьесу, не сказано мне слова |
| I have no part, I have no lines | Не вписан в пьесу, не сказано мне слова |
| |
| I have no record of brighter days | Не храню следов о светлых временах |
| I have no record of brighter days | Не храню следов о светлых временах |
| I have no part, I have no lines | Не вписан в пьесу, не сказано мне слова |
| I have no part, I have no lines | Не вписан в пьесу, не сказано мне слова |
| |
| I have no part, of brighter days | Я не причастен к сиянию дней |
| I have no record of brighter days | Не храню следов о светлых временах |
| I have no part, I have no lines | Не вписан в пьесу, не сказано мне слова |
| I have no part, I have no lines | Не вписан в пьесу, не сказано мне слова |
| |
| When I come home, when I calm down | Когда я возвращаюсь под кров отчий, стихая — |
| I have you, and you have me, honey | Ты у меня, и я в тебе, как мёд в сотах храню тебя |
| When I come home, when I calm down | Когда я возвращаюсь под кров отчий, стихая — |
| I have you, and you have me, honey | Ты у меня, и я в тебе, как мёд в сотах храню тебя |
| |
| When I come home, when I calm down | Когда я возвращаюсь под кров отчий, стихая — |
| I have you, and you have me, honey | Ты у меня, и я в тебе, как мёд в сотах храню тебя |
| When I come home, when I calm down | Когда я возвращаюсь под кров отчий, стихая — |
| I have you, and you have me, honey | Ты у меня, и я в тебе, как мёд в сотах храню тебя |
| |
| When I come home | Когда ступаю за порог домой |
| When I come home | Когда ступаю за порог домой |
| When I come home | Когда ступаю за порог домой |
| You have me, honey | Ты обретаешь меня, как свет в заре |
| |
| When I come home, when I calm down | Когда я возвращаюсь под кров отчий, стихая — |
| I have you, and you have me, honey | Ты у меня, и я в тебе, как мёд в сотах храню тебя |
| When I come home, when I calm down | Когда я возвращаюсь под кров отчий, стихая — |
| I have you, and you have me, honey | Ты у меня, и я в тебе, как мёд в сотах храню тебя |
| |
| Water's wet and light is light | Вода — как влажный шелк, а свет — как перламутр |
| Got upset and now I'm doing fine | Я был смятён, но ныне вновь спокоен |
| When I come home, when I calm down | Когда я возвращаюсь под кров отчий, стихая — |
| I have you, and you have me, honey | Ты у меня, и я в тебе, как мёд в сотах храню тебя |