| Patrz komu ufasz
| Будь осторожен с теми, кому доверяешь
|
| Patrz, patrz komu ufasz
| Смотри, смотри, кому ты доверяешь
|
| Patrz komu ufasz
| Будь осторожен с теми, кому доверяешь
|
| Patrz, patrz komu ufasz
| Смотри, смотри, кому ты доверяешь
|
| Patrz komu ufasz
| Будь осторожен с теми, кому доверяешь
|
| Patrz, patrz komu ufasz
| Смотри, смотри, кому ты доверяешь
|
| Patrz komu ufasz
| Будь осторожен с теми, кому доверяешь
|
| Patrz, patrz komu ufasz
| Смотри, смотри, кому ты доверяешь
|
| Morał tej historii to patrz komu ufasz
| Мораль этой истории: смотрите, кому вы доверяете
|
| Bo sam najlepiej wiesz kogo słuchasz
| Потому что вы лучше знаете, кого слушаете
|
| Czy stoisz w miejscu czy do walki ruszasz
| Ты стоишь на месте или собираешься драться
|
| Czy naprawdę komuś wierzysz, czy tylko się zmuszasz?
| Вы действительно верите кому-то или просто заставляете себя?
|
| Niektórzy mówią: 'nie ufaj nikomu'
| Некоторые говорят, что никому не доверяют
|
| Uwierzysz tym mądralom to zostaniesz w domu
| Если ты веришь этим умникам, ты останешься дома
|
| Sam, sam w Klimie zaufanych ludzi mam, mam
| Один, один в Климе, я доверял людям, я
|
| I na każdego z nich gwarancję ci dam bo to podstawa
| И я дам вам гарантию на каждый из них, потому что это основа
|
| Wspólnego działania w grupie
| Совместная работа в группе
|
| Nie ufam nikomu po moim trupie
| Я никому не доверяю свой труп
|
| Następna rada nie ufaj żadnej dupie
| Следующий совет, не доверяйте никакой заднице
|
| Trzymaj się blisko swoich ziomków miej szacunek dla potomków
| Держись рядом со своими родственниками, уважай своих потомков
|
| Oko za oko ząb za ząb
| Око за око, зуб за зуб
|
| Zamuliłeś się bo popełniłeś błąd
| Вы заилились, потому что допустили ошибку
|
| Twój problem jest stąd
| Ваша проблема здесь
|
| To nie pisane prawo uliczny sąd
| Это неписаный закон об уличных судах.
|
| Patrz komu ufasz Włodek nawet tych blisko
| Следите за тем, кому вы доверяете, Влодек, даже к близким вам людям
|
| Zagarniesz wszystko albo będziesz w plecy
| Ты возьмешь на себя все или будешь позади
|
| Przemyśl dzieciaku ile jest jeszcze w życiu rzeczy
| Подумай, пацан, сколько дел осталось в жизни
|
| Na Łazienkowskiej meczy
| На матчах Лазенковской
|
| Okazji zarobienia bez podejrzeń cienia
| Возможность заработать без подозрения на тень
|
| Przemyśl Kacza ile jest kawałków do zrobienia | Подумай, Кача, сколько штук надо сделать |
| Ile palenia
| Сколько курить
|
| Mało ludzi wie co to zaufanie
| Мало кто знает, что такое доверие
|
| Jak Chada mam rozeznanie nawet w nastukanym stanie
| Как и Чад, я знаю, даже когда меня стучат
|
| Bo znam bo znam jedenaste przykazanie
| Потому что я знаю, потому что я знаю одиннадцатую заповедь
|
| Każdy chce mieć kogoś zaufanego
| Все хотят кого-то, кому они доверяют
|
| Wzbudzać zaufanie to już coś innego
| Внушение доверия - это другое
|
| Znajdziesz się na pozycji oszukanego
| Вы окажетесь в положении обманутого
|
| Wtedy dopiero będziesz uważał
| Только тогда вы будете считать
|
| Moje słowa powtarzał
| Он повторил мои слова
|
| Setki, setki i tysiące razy
| Сотни, сотни и тысячи раз
|
| Bo granie w chuja pozostawia skazy
| Потому что игра с членом оставляет пятна
|
| Odrazy mam wiele dla tych co ściemniają
| У меня много отвращения к тем, кто затемняет
|
| Pod znakiem zapytania reputacje stawiają
| Они ставят свою репутацию под сомнение
|
| Tacy chyba sobie sprawy nie zdają
| Они наверное этого не понимают
|
| Że w ten sposób wszystko przekreślają
| Что таким образом они все перечеркивают
|
| P-k-u jak zwierzasz się panience
| P-k-u, как вы доверяете мисс
|
| Nie oddawaj duszy, tylko serce
| Не отдавай свою душу, только свое сердце
|
| Nie daj się nabrać na gesty i zaloty
| Не поддавайтесь на жесты и ухаживания
|
| Wiem, że czasem są upadki i wzloty
| Я знаю, что иногда бывают взлеты и падения
|
| Dziewczyny to nic więcej jak tylko kłopoty
| Девушки не более чем проблемы
|
| Ale na świecie nie ma samych ściemniaczy
| Но диммеров одних на свете нет
|
| Mam swoja klimę to wszystko tłumaczy
| У меня свой климат, это все объясняет
|
| Trzeba razem się trzymać, bo w jedności siła
| Вы должны держаться вместе, ведь в единстве сила
|
| Trzeba komuś ufać, bo inaczej kiła
| Ты должен доверять кому-то, иначе у тебя будет сифилис
|
| Dla obu stron zdrada przecież nie jest miła
| Предательство не приятно ни для одной из сторон
|
| Ostatni raz powtarzam: patrz komu ufasz
| В последний раз повторяю: смотри, кому доверяешь
|
| Chcesz coś zarobić i wspólnika szukasz
| Вы хотите что-то заработать и ищете партнера
|
| Jak cię zawiedzie to go srogo ukarz
| Если он подведет вас, строго накажите его
|
| Ja to wiem, opnawołam sztukę mówienia | Я знаю это, я научился искусству говорить |
| Było wiele sytuacji, nic się nie zmienia
| Было много ситуаций, ничего не меняется
|
| Nas nie zrobisz w chuja, w lesie szukaj jelenia
| Нас не накрутишь, ищи в лесу оленя
|
| Dobry farmazon nigdy nie jest zły
| Хороший фармазон никогда не бывает плохим
|
| Lepiej palić głupa niż dostać w kły
| Лучше накурить дуру, чем попасть в клыки
|
| Nienawiść do policji tak zostałem wychowany
| Ненавижу полицию, так меня воспитали
|
| Ten kto z nimi trzyma na zawsze jest przegrany
| Тот, кто придерживается их навсегда, - неудачник
|
| Jestem z ulicy to dla mnie się liczy
| Я с улицы, для меня это важно
|
| Trzeba być w porządku wie to każdy w okolicy
| Вы должны быть в порядке, все в этом районе знают, что
|
| Złodzieje, dilerzy i rymoholicy
| Воры, дилеры и римоголики
|
| Nie ma wyjątków każdego to dotyczy
| Исключений нет, это касается всех
|
| Nie można nigdy zabić zaufania
| Вы никогда не сможете убить доверие
|
| Powierzone tajemnice są nie do sprzedania
| Доверенные секреты не продаются
|
| Ja mam swych koleżków i to mnie osłania
| У меня есть друзья, и это защищает меня
|
| Jebanych konfidentów teraz policja ochrania
| Чертовы информаторы теперь под защитой полиции
|
| Dla nas, każdy z nich jest do zlikwidowania
| Для нас каждый из них должен быть ликвидирован
|
| Śmieci bez honoru policjanci z powołania | Мусор без чести - назначены полицаи |