| Of Mice & Men (оригинал) | О мышах и людях (перевод) |
|---|---|
| Of Mice & Men | О мышах и мужчинах |
| All is bright in my white world: | Всё светло в моём белом мире: |
| clean suit nd blue eyes. | чистый костюм и голубые глаза. |
| In a house of glass hings are visible | В доме из стекла видны петли |
| with a bottle in my hand, | с бутылкой в руке, |
| nd a bottle on my head. | и бутылка на голове. |
| I’m lacking words, I don’t know anything, | Мне не хватает слов, я ничего не знаю, |
| but sometimes in vain I make up everything: | но иногда напрасно все выдумываю: |
| the missing word of eternal truth. | недостающее слово вечной истины. |
| the missing sign — a salvation code. | недостающий знак — код спасения. |
| I type | Я печатаю |
| But nothing happens. | Но ничего не происходит. |
| Whatever I think — it is so unacceptable. | Что бы я ни думал — это так неприемлемо. |
| Whatever I say — seems not understandable. | Что бы я ни сказал — кажется непонятным. |
| Is this house of glass my homeland? | Этот дом из стекла моя родина? |
| Is this house of glass your colony? | Этот дом из стекла твоя колония? |
| I type | Я печатаю |
| Don’t go out there. | Не выходите туда. |
| It is warm inside. | Внутри тепло. |
| It is midnight in Europe. | В Европе полночь. |
| It is cold and dark. | Холодно и темно. |
