| Swan's Road (оригинал) | Лебединая дорога (перевод) |
|---|---|
| Down to the sea | Вниз к морю |
| That swan is of the estuary | Этот лебедь из устья |
| That follows us endlessly | Это следует за нами бесконечно |
| Until there is is no more | Пока больше нет |
| Down to to the swan’s road | Вплоть до лебединой дороги |
| Like dripping water beads | Как капельки воды |
| As the house in the dust | Как дом в пыли |
| Which in the sunlight bleeds | Который на солнце кровоточит |
| Until I see the white | Пока я не увижу белый |
| A fine bright shimmer shaking | Тонкое яркое мерцание, дрожащее |
| Under a grey-white sky of light | Под серо-белым небом света |
| That gives as much as taking | Это дает столько же, сколько и взятие |
| And coldest bones | И самые холодные кости |
| As the sea splits open | Когда море раскалывается |
| I at last feel at home by the sun sea sloping | Я наконец-то чувствую себя как дома у солнца, на берегу моря |
| Until I see the white | Пока я не увижу белый |
| Of brown shimmer shaking | Коричневого мерцания, дрожащего |
| Under a grey-white sky of light | Под серо-белым небом света |
| That gives as much as taking | Это дает столько же, сколько и взятие |
