| Hadek sur la détente rebeu
| Хадек об арабском отдыхе
|
| Vas-y dis un mot d’plus rebeu
| Давай, скажи еще одно слово, ребе.
|
| Rien à foutre de tes prises rebeu, de tes disques rebeu, ou d’tes dix rebeux
| Плевать на твои арабские джеки, твои арабские пластинки или твои десять арабов.
|
| Porte-monnaies tous vides
| Кошельки все пустые
|
| Créatifs, nos têtes sont toutes pleines
| Креативно, наши головы полны
|
| Septième-Septième ciel devant l’bloc, pour un toxico c’est l’Jardin d'Éden
| Седьмое-седьмое небо перед кварталом, для наркомана это райский сад
|
| Même combin', même routine, pas d’coutumes, tous foutus
| Тот же комбо, та же рутина, никаких обычаев, все облажались
|
| Qui t’a parlé de métaphores? | Кто сказал вам о метафорах? |
| C’est, c’est bouche cousue
| Это рот на замке
|
| Tous maudits, foire les plans
| Все проклятые, испортите планы
|
| Malédiction, Dieu est grand
| Проклятие, Бог велик
|
| Malheur sur nos têtes depuis qu’on a juré sur le Saint Coran
| Горе нашим головам, так как мы поклялись на Священном Коране
|
| Qu’on allait tous être millionnaires (millionnaires, millionnaires,
| Что мы все станем миллионерами (миллионерами, миллионерами,
|
| millionnaires, millionnaires, millionnaires, millionnaires)
| миллионеры, миллионеры, миллионеры, миллионеры)
|
| Qu’on allait tous être millionnaires (millionnaires, millionnaires,
| Что мы все станем миллионерами (миллионерами, миллионерами,
|
| millionnaires, millionnaires, millionnaires)
| миллионеры, миллионеры, миллионеры)
|
| Même nous on n’y croyait pas
| Даже мы не поверили
|
| Car tu sais qu’c’est pas la même ici
| Потому что ты знаешь, что здесь все не так
|
| dans nos têtes, même, finir dans la | даже в наших головах, чтобы оказаться в |