| Reiß die Ruder gegen das Meer
| Разорвите весла против моря
|
| Es windet sich, es windet sehr
| Он крутится, он сильно крутится
|
| Die Welle schlägt gegen das Holz
| Волна ударяет в дерево
|
| Sie bricht, es bricht nicht ihren Stolz
| Она ломается, это не ломает ее гордость
|
| Den Hafen nie geseh’n
| Никогда не видел гавань
|
| Den Hafen nie vermisst
| Никогда не пропускал порт
|
| Wer kann es beweisen? | Кто может это доказать? |
| Ich glaube den Hafen gibt es nicht
| Я не думаю, что порт существует
|
| Hab nie dem Nordlicht getraut
| Никогда не доверял северному сиянию
|
| Der Kompass zeigt nicht nach Haus
| Компас не указывает на дом
|
| Brennende Leiber zu Tag, des Nachts ächzende Kälte
| Сжигание тел днем, стон холода ночью
|
| Und bleib gern, bleib hier
| И, пожалуйста, останься, останься здесь
|
| Ich bleibe junges Kind, damit ich weiß:
| Я остаюсь маленьким ребенком, так что я знаю:
|
| Wir sind unsinkbar, Kapitän!
| Мы непотопляемы, капитан!
|
| Und bis meine Sonne sinkt, bleib ich Kind
| И пока мое солнце не зайдет, я останусь ребенком
|
| Ich bleib gern, bleib hier
| Мне нравится оставаться, оставайся здесь
|
| Sag kein Wort, Steuermann
| Не говори ни слова, рулевой
|
| Was weißt du, wo ich enden kann?
| Откуда ты знаешь, где я могу оказаться?
|
| Das Meer scheint leicht zu versteh’n
| Море кажется простым для понимания
|
| Das ist der Spiegel auf dem wir Kreise dreh’n
| Это зеркало, на котором мы крутим круги
|
| Ich kann das Land nicht seh’n
| Я не вижу страну
|
| Ich kann das Land nicht hör'n
| Я не слышу страну
|
| Die Matrosen um mich arbeiten fleißig an Streichhölzern
| Моряки вокруг меня заняты работой со спичками
|
| Hab mich in Stürmen gesonnt?
| Заставил меня греться в шторм?
|
| Hab ich mal fliegen gekonnt?
| Я когда-нибудь умел летать?
|
| Hab wie der alte Pan längst vergessen wo die ander’n Kinder sind
| Как старый Пан, я давно забыл, где другие дети.
|
| Ich bleibe junges Kind, damit ich weiß:
| Я остаюсь маленьким ребенком, так что я знаю:
|
| Wir sind unsinkbar, Kapitän!
| Мы непотопляемы, капитан!
|
| Und bis meine Sonne sinkt, bleib ich Kind
| И пока мое солнце не зайдет, я останусь ребенком
|
| Ich bleib gern, bleib hier
| Мне нравится оставаться, оставайся здесь
|
| Zieh den Anker aus dem Sumpf!
| Вытащить якорь из болота!
|
| Er liegt schon ewig auf dem Grund
| Он лежал на земле навсегда
|
| Hör, das Volk ist längst verstummt
| Слушай, народ давно замолчал
|
| Zieh den Anker aus dem Sumpf! | Вытащить якорь из болота! |