| Do you know about the Einstein crew?
| Вы знаете о команде Эйнштейна?
|
| And do you know what they just want to do?
| И знаете, что они просто хотят сделать?
|
| They’re always drinking, never thinking
| Они всегда пьют, никогда не думая
|
| Just looking for someone they can take and beat down
| Просто ищу кого-то, кого они могут взять и побить
|
| They say they hate that guy, but when I ask howcome they don’t know why
| Они говорят, что ненавидят этого парня, но когда я спрашиваю, почему, они не знают, почему
|
| They’re so damn full of hate, but do you think they’re
| Они так чертовски полны ненависти, но вы думаете, что они
|
| Smart enough to hate themselves too?
| Достаточно умны, чтобы ненавидеть себя?
|
| So now you got your crew behind and behind you even left your mind
| Итак, теперь у вас есть ваша команда позади и позади, вы даже оставили свой разум
|
| Come on and step to me
| Давай и шаг ко мне
|
| Kick me, and I’ll kiss you back
| Ударь меня, и я поцелую тебя в ответ
|
| Kick me, after three six-packs
| Ударь меня после трех пачек
|
| Kick me, hope it feels allright
| Ударь меня, надеюсь, все в порядке
|
| Kick me, before I get chance to ask you why
| Ударь меня, прежде чем я успею спросить тебя, почему
|
| (you're so messed up…)
| (ты такой запутанный…)
|
| Do you know about the Einstein crew?
| Вы знаете о команде Эйнштейна?
|
| I hope you do cause they hate you too, next they’ll be kicking you
| Я надеюсь, что вы это сделаете, потому что они вас тоже ненавидят, в следующий раз они будут пинать вас
|
| Just because you’re smarter then the whole crew
| Просто потому, что ты умнее всей команды
|
| Some of them where bugging me when I asked them about their history
| Некоторые из них раздражали меня, когда я спрашивал их об их истории.
|
| Do you really believe these guys they’re stereotypes so stereotype
| Ты действительно веришь, что эти парни - стереотипы, так стереотипы?
|
| But who am I to say, who am I to judge
| Но кто я такой, чтобы говорить, кто я такой, чтобы судить
|
| Who would ever listen to a guy called Fudge
| Кто бы когда-либо слушал парня по имени Фадж
|
| The Einstein crew, I could be your role model
| Команда Эйнштейна, я мог бы быть вашим образцом для подражания
|
| The Einstein crew, one or to got their own pro-model
| Экипаж Эйнштейна, один или чтобы получить собственную про-модель
|
| The Einstein crew, we feel sorry for you
| Команда Эйнштейна, нам вас жаль
|
| The Einstein crew, You’re one big problem
| Команда Эйнштейна, вы одна большая проблема
|
| And some day you’ll be sorry too… | И когда-нибудь ты тоже пожалеешь… |