| Mi ricordo quei momenti alle medie
| Я помню те моменты в средней школе
|
| Per dirti tutto non basterebbe una serie
| Сериала бы не хватило, чтобы рассказать вам все
|
| Io tornavo a casa chiuso in camera a cantare
| Раньше я ходил домой закрытым в своей комнате, чтобы петь
|
| Mentre gli altri uscivano e si divertivano, frate
| Пока другие гуляли и развлекались, брат
|
| Mi sfogavo con la musica è il mio unico modo
| Я выпускаю пар с помощью музыки, это мой единственный способ
|
| Quando cresci capisci e la vita non è più un gioco
| Когда ты вырастешь, ты поймешь, и жизнь больше не игра
|
| E cazzo fra' mi sentivo diverso da loro
| И между трахом я чувствовал себя отличным от них
|
| Quanto tempo che ho perso e il tempo è davvero poco
| Сколько времени я потратил впустую, а времени очень мало
|
| E allora prendo delle gocce che possano aiutarmi
| А потом я принимаю несколько капель, которые могут мне помочь.
|
| Ma qui passano gli anni, sempre gli stessi drammi
| Но вот проходят годы, всегда одни и те же драмы
|
| Fanno credere che i soldi risolvono i problemi
| Они верят, что деньги решают проблемы
|
| Ma la felicità qui non la compri ci credi?
| Но счастье здесь не купишь, ты в это веришь?
|
| Stavo sempre depresso e non è facile dirlo
| Я всегда был в депрессии, и это нелегко сказать
|
| Un ragazzo confuso e nessuno riesce a capirlo
| Растерянный мальчик, и никто не может его понять
|
| I miei mi guardavano ma non mi capivano
| Мои родители посмотрели на меня, но не поняли меня
|
| L’avessi saputo prima sarei riuscito a dirglielo
| Если бы я знал раньше, я мог бы сказать ему
|
| Ma stavo sempre zitto non parlavo con nessuno
| Но я всегда молчал, я ни с кем не разговаривал
|
| Notti passate a letto da solo a digiuno
| Ночи, проведенные в постели в одиночестве натощак
|
| E poi chiamava la scuola e chiedeva di me
| А потом он звонил в школу и спрашивал меня
|
| «È da un mese che non c'è vorrei sapere perché?»
| — Вас не было здесь целый месяц, я хотел бы знать, почему?
|
| Ho passato l’inferno dentro tutti quei mesi
| Я прошел через ад все эти месяцы внутри
|
| Ogni giorno pensavo: «Oggi è peggio di ieri»
| Каждый день я думал: "Сегодня хуже, чем вчера"
|
| E ma' che piangeva, non riusciva a comprendere
| И мама, которая плакала, она не могла понять
|
| Scusami se sono un danno e so solamente perdere
| Извините, если я ущерб, и я умею только проигрывать
|
| Dimmi che prima o poi passerà
| Скажи мне, что рано или поздно это пройдет
|
| Ma quest’ansia, no, che non se ne va
| Но это беспокойство, нет, оно не уходит
|
| Spero un giorno qualcosa cambierà
| Я надеюсь, что когда-нибудь что-то изменится
|
| Tu chiedimi tutto tranne che «Come va?»
| Ты спрашиваешь меня обо всем, кроме «Как дела?»
|
| Passa il tempo e qualcosa migliora
| Проходит время и что-то улучшается
|
| Tipo che esco di casa, cazzo è la mia ora
| Как будто я выхожу из дома, это мое гребаное время
|
| Devo cercare di riprendere tutto ciò ho perso
| Я должен попытаться вернуть все, что я потерял
|
| Me lo ripetevo spesso ma non ero lo stesso
| Я часто говорил себе это, но я был другим
|
| E ti giuro che soffrire mi ha reso migliore
| И я клянусь тебе, что страдания сделали меня лучше
|
| Fra' mi ha fatto capire quanto son stato coglione
| Между «заставил меня понять, насколько я был придурком
|
| E ne ho fatte di cose pure se ero distrutto
| И я сделал много вещей, даже если бы меня уничтожили
|
| Giorni che pensavo mo dal tetto mi butto
| Дни, когда я думал, что с крыши я бросаюсь
|
| Poi è arrivata la musica tipo fosse una cura
| Затем пришла музыка, как будто это было лекарство
|
| Un pezzo mi aiuta, più di un’altra seduta
| Одна часть помогает мне больше, чем другая сессия
|
| Dalla psico che mi dice: «Devi farcela da solo»
| От психа, который говорит мне: «Ты должен сделать это один»
|
| Che quando va tutto male lì devi spiccare il volo
| Что когда там все пойдет не так, тебе придется бежать
|
| E tutti questi momenti è impossibile scordarli
| И все эти моменты невозможно забыть
|
| Sono le tre e si è fatto tardi
| Уже три часа и уже поздно
|
| Guardo fuori il cielo aspettando l’alba
| Я смотрю в небо в ожидании рассвета
|
| Prego ogni fottuta volta che passi quest’ansia
| Я молюсь каждый раз, когда эта тревога проходит
|
| Dimmi che prima o poi passerà
| Скажи мне, что рано или поздно это пройдет
|
| Ma quest’ansia, no, che non se ne va
| Но это беспокойство, нет, оно не уходит
|
| Spero un giorno qualcosa cambierà
| Я надеюсь, что когда-нибудь что-то изменится
|
| Tu chiedimi tutto tranne che «Come va?» | Ты спрашиваешь меня обо всем, кроме «Как дела?» |