Перевод текста песни Mémère - Michel Simon

Mémère - Michel Simon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Mémère , исполнителя -Michel Simon
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:29.08.2010
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

Mémère (оригинал)Mémère (перевод)
Mémère, tu t’en souviens, de notre belle époque Бабушка, ты помнишь наши старые добрые времена?
C'était la première fois qu’on aimait pour de bon Это был первый раз, когда мы любили навсегда
A présent, faut bien l’dire, on a l’air de vieux schnocks Теперь, должен сказать, мы выглядим как старые шноки
Mais c’qui fait passer tout, c’est qu’on a la façon Но что делает все это, так это то, что у нас есть способ
Tu t’rappelles ta guêpière, à présent quand j’y pense Ты помнишь свой баск, теперь, когда я думаю об этом
J’en rigole tout douc’ment mais c’est plus fort que moi Я тихо смеюсь над этим, но это сильнее меня.
Comment qu’tu f’rais maint’nant pour y loger ta panse? Что бы вы сделали сейчас, чтобы запихнуть туда свой живот?
On a pris d’la bouteille tous les deux à la fois Мы оба взяли бутылку одновременно
Mémère, tu t’en souviens comme t’as fait des histoires Бабушка, ты помнишь это, как будто подняла шум
Pour me laisser cueillir la marguerite aux champs Чтобы позволить мне сорвать маргаритку в полях
Et pourtant c'était pas vraiment la mer à boire И все же это было не море, чтобы пить
Ça t’a fait des ennuis mais c'était pas méchant Это доставило тебе неприятности, но это не значит
Tu t’rappelles comm' j'étais, je n’savais pas quoi dire Ты помнишь, каким я был, я не знал, что сказать
Y a des coups, pour un peu, j’t’aurais bien dit des vers Есть удары, чуть-чуть, я бы тебе стихи рассказал
T’as bien changé, mémère, mais quand j’vois ta tire-lire Ты сильно изменилась, бабушка, но когда я вижу твою копилку
Comment qu'ça donne envie d’faire la route à l’envers ! Как это заставляет вас хотеть сделать дорогу вверх ногами!
Mémère, tu t’en souviens des p’tits diabolos menthe Бабушка, ты помнишь маленьких мятных дьяволов?
Des bouteilles de mousseux du quatorze juillet ! Бутылки игристого вина "Четырнадцатое июля"!
Un éclair au café, j’veux bien mais faut qu’tu chantes !Кофейный эклер, я хочу, но ты должен спеть!
Chérie, t’as renversé ton verre, faut l’essuyer Дорогая, ты пролил свой напиток, должен вытереть его
Mon Dieu, c’est pourtant vrai que j’t’app’lais chérie Боже мой, это правда, что я назвал тебя дорогой
Il faut pas m’en vouloir, mais je n’m’en souv’nais plus Не вини меня, но я не помнил
On parle des souv’nirs, mais c’est fou c’qu’on oublie Мы говорим о воспоминаниях, но это сумасшествие, что мы забываем
J’te d’mande pardon, chérie, et qu’on n’en parle plus ! Прошу прощения, дорогая, и больше ни слова!
Mémère, si j’te dis ça, c’est pour te dire que j’t’aime Бабушка, если я скажу тебе это, значит, я люблю тебя.
Te l’dire comme ça, tout cru, c'était trop dur pour moi Сказать тебе вот так, грубо, для меня это было слишком тяжело.
Mais au fond, j’suis content, j’vois qu’t’as compris quand même Но в глубине души я счастлив, я вижу, что ты все равно понял
Et j’peux te l’dire, mémère, j’ai jamais aimé qu’toiИ я могу сказать тебе, бабушка, я никогда никого не любил, кроме тебя
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2010