Перевод текста песни Plein été - MICHEL HOUELLEBECQ

Plein été - MICHEL HOUELLEBECQ
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Plein été, исполнителя - MICHEL HOUELLEBECQ.
Дата выпуска: 09.06.2016
Язык песни: Французский

Plein été

(оригинал)
La lumière évolue à peu près dans les formes.
Je suis toujours couché au niveau du dallage.
Il faudrait que je meure ou que j’aille à la plage;
Il est déjà sept heures.
Probablement, ils dorment.
Je sais qu’ils seront là si je sors de l’hôtel,
Je sais qu’ils me verront et qu’ils auront des shorts,
J’ai un schéma du coeur.
Près de l’artère aorte,
Le sang fait demi-tour;
la journée sera belle.
Nul bruit à l’horizon, nul cri dans les nuages;
La journée s’organise en groupes d’habitudes
Et certains retraités ramassent des coquillages;
Tout respire le plat, le blanc, la finitude.
Un Algérien balaie le plancher du Dallas,
Ouvre les baies vitrées.
Son regard est pensif.
Sur la plage on retrouve, quelques préservatifs;
Une nouvelle journée monte sur Palavas.
Tout a lieu, tout est là, tout est phénomène
Aucun évènement, ne semble justifier
Il faudrait parvenir, à un coeur clarifié
Un rideau blanc retombe, et recouvre la scène
Quand j’erre sans notion, au milieu des immeubles;
Je vois se profiler, de futurs sacrifices
J’aimerai adhérer, à quelques artifices,
retrouver l’espérance, en achetant des meubles.
Quelqu’un a dessiné, le tissu des rideaux
Et quelqu’un a pensé, la couverture grise,
Dans les plis de laquelle, mon corps s’immobilise,
Je ne connaitrai pas, la douceur du tombeau
Tout a lieu, tout est là, et tout est phénomène,
Aucun évènement, ne semble justifier
Il faudrait parvenir, à un coeur clarifié
Un rideau blanc retombe, et recouvre la scène
Dans l’abrutissement, qui me tient lieu de grâce,
Je vois se dérouler, des pelouses immobiles,
Des bâtiments bleutés, et des plaisirs stérils.
Je suis le chien blessé, le technicien de surface
Et je suis la bouée, qui soutient l’enfant mort,
Les chaussures délacées, craquelées de soleil;
Je suis l'étoile obscure, le moment du réveil.
Je suis l’instant présent, je suis le vent du Nord.
Tout a lieu, tout est là, et tout est phénomène,
Aucun évènement, ne semble justifier
Il faudrait parvenir, à un coeur clarifié
Un rideau blanc retombe, et recouvre la scène.
(перевод)
Свет развивается примерно в формах.
Я все еще лежу на уровне тротуара.
Я должен был бы умереть или пойти на пляж;
Уже семь часов.
Вероятно, они спят.
Я знаю, что они будут там, если я выйду из отеля,
Я знаю, что они увидят меня, и у них будут шорты,
У меня есть схема сердца.
Рядом с артерией аорты,
Кровь возвращается назад;
день будет прекрасным.
Ни шума на горизонте, ни крика в облаках;
День организован по группам привычек
А некоторые пенсионеры собирают ракушки;
Все дышит плоскостью, белизной, конечностью.
Алжирец подметает пол Далласа,
Откройте окна.
Его взгляд задумчив.
На пляже находим несколько презервативов;
На Палавасе встает новый день.
Все происходит, все есть, все явление
Нет событий, кажется, оправдывает
Это должно прийти к просветленному сердцу
Белый занавес падает и закрывает сцену
Когда я брожу в неведении среди зданий;
Я вижу надвигающиеся будущие жертвы
Я хотел бы придерживаться некоторых ухищрений,
вернуть надежду, купив мебель.
Кто-то спроектировал ткань для штор
И кто-то подумал, серое одеяло,
В чьих складках отдыхает мое тело,
Я не узнаю, сладость могилы
Все происходит, все есть, и все явление,
Нет событий, кажется, оправдывает
Это должно прийти к просветленному сердцу
Белый занавес падает и закрывает сцену
В огрубении, которое заменяет мне благодать,
Я вижу расстилающиеся, неподвижные газоны,
Голубые здания и стерильные удовольствия.
Я раненая собака, техник поверхности
А я тот спасательный круг, что поддерживает мертвого ребенка,
Расшнурованные, потрескавшиеся на солнце туфли;
Я темная звезда, момент пробуждения.
Я настоящий момент, я северный ветер.
Все происходит, все есть, и все явление,
Нет событий, кажется, оправдывает
Это должно прийти к просветленному сердцу
Опускается белый занавес, закрывая сцену.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Présence humaine 2016

Тексты песен исполнителя: MICHEL HOUELLEBECQ