| A mighty fortress is our God,
| Могучая крепость - наш Бог,
|
| A bulwark never failing.
| Оплот, который никогда не подводит.
|
| Our helper He amid the flood
| Наш помощник Он среди потопа
|
| Of mortal ills prevailing.
| Преобладающих смертных болезней.
|
| For still our ancient foe
| Ибо все еще наш древний враг
|
| Doth seek to work us woe.
| Стремится причинить нам горе.
|
| His craft and power are great,
| Его мастерство и сила велики,
|
| And, armed with cruel hate,
| И, вооружившись жестокой ненавистью,
|
| On earth is not his equal.
| На земле ему нет равных.
|
| Did we in our own strength confide,
| Доверились ли мы своим силам,
|
| Our striving would be losing,
| Наше стремление было бы проигрышным,
|
| Were not the right man on our side,
| Если бы не тот человек на нашей стороне,
|
| The man of God’s own choosing.
| Человек, избранный Богом.
|
| Dost ask who that may be?
| Спросите, кто это может быть?
|
| Christ Jesus, it is He.
| Иисус Христос, это Он.
|
| Lord Sabboth, his name,
| Лорд Саббот, его имя,
|
| From age to age the same,
| Из века в век одно и то же,
|
| And He must win the battle.
| И Он должен выиграть битву.
|
| And though this world, with devils filled,
| И хотя этот мир, наполненный чертями,
|
| Should threaten to undo us,
| Должен угрожать уничтожить нас,
|
| We will not fear, for God hath willed
| Мы не убоимся, ибо Бог повелел
|
| His truth to triumph through us.
| Его истина восторжествует через нас.
|
| The Prince of Darkness grim,
| Князь тьмы мрачный,
|
| We tremble not for him.
| Мы дрожим не за него.
|
| His rage we can endure,
| Его гнев мы можем терпеть,
|
| For lo, his doom is sure.
| Ибо вот, его гибель неизбежна.
|
| One little word shall fell him.
| Одно маленькое слово упадет на него.
|
| That word above all earthly powers
| То слово выше всех земных сил
|
| Not thanks to them, abideth.
| Не благодаря им, пребывает.
|
| The Spirit and the gifts are ours
| Дух и дары наши
|
| Through him who with us sideth.
| Через того, кто с нами на стороне.
|
| Let goods and kindred go,
| Пусть добро и родня уходят,
|
| This mortal life also.
| Эта смертная жизнь также.
|
| The body they may kill,
| Тело они могут убить,
|
| God’s truth abideth still.
| Божья истина пребывает до сих пор.
|
| His kingdom is forever… | Его Царство навсегда… |