| For the broken and the shamed
| Для сломанных и пристыженных
|
| Let me heart burn
| Дай мне сердце сгореть
|
| Like a flame
| Как пламя
|
| Let me be the conduit of perfect love
| Позволь мне быть проводником совершенной любви
|
| Guided by compassion’s face drawn by love for the human race
| Руководствуясь лицом сострадания, нарисованным любовью к роду человеческому
|
| Till I’m open to me purpose let justice reign
| Пока я не откроюсь для себя, пусть воцарится справедливость
|
| Let me heart be open to the call of love
| Позволь мне открыть сердце для зова любви
|
| So I’m not so self consumed in my own world
| Так что я не настолько поглощен своим собственным миром
|
| Let my voice speak for the helpless little child who
| Пусть мой голос говорит за беспомощного маленького ребенка, который
|
| In hiding and in silence cries out loud
| В укрытии и в тишине громко кричит
|
| For homeless destitute
| Для бездомных обездоленных
|
| The addicted and abused
| Зависимые и оскорбленные
|
| Let me be the conduit of perfect love
| Позволь мне быть проводником совершенной любви
|
| Guided by compassion’s face drawn by love for the human race
| Руководствуясь лицом сострадания, нарисованным любовью к роду человеческому
|
| Till I’m open to me purpose let justice reign
| Пока я не откроюсь для себя, пусть воцарится справедливость
|
| The call of Love
| Зов любви
|
| The call of Love
| Зов любви
|
| The call of Love
| Зов любви
|
| Let me response to the call of love
| Позвольте мне ответить на зов любви
|
| The call of love | Зов любви |